今日翻译(2009.4.28)-中国景点
日期:2009-04-28 09:07

(单词翻译:单击)

今日翻译

此栏目采用互动的形式,在可可论坛的"中译英"板块中发布相应的帖子,供大家讨论。大家可以把自己翻译的句子发到帖子上,还可以把同类相应的问题一起发上来,希望大家畅所欲言一起提高翻译水平。大家回复帖子后会看到准确的翻译和点评。

另外,我们会在"英译中"板块中不定期发布一些网友们提的问题,而且多数问题至今没有准确答案,希望热爱翻译的朋友,积极参与到我们的讨论中,同时也能提高您的英语水平!

论坛讨论链接: 今日翻译(2009.4.28)-中国景点

今日翻译: 每年,都有大批的外国旅游者来中国观光,中国有许多著名的旅游景点,比如长城就是一个有重大历史意义的建筑物,桂林就是一个以不平凡的风景而闻名的地方。

翻译要点:

(1)有大批的外国旅游者来中国:

(2)著名的旅游点:

(3)建筑物:

不好的译文

Every year ,there are a great number of foreign tourists coming to China to do sightseeing .China has a lot of tourist spots that are famous ; for example ,the Great wall is a building having great historical significance ,and GuiLin is a place known for uncommon scenic beauty.

待解难句

I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English. Here I would like to make three relevant points. First, extensive reading should be taken as a priority in the learning process, because it is through reading that we get the most language input. Next, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. With an enormous store of excellent essays in our heads, we will find it much easier to express ourselves in English. Finally, it is critical that we should put what we have learnt into practice. By doing more reading, writing, listening and speaking, we will be able to accomplish the task of perfecting our English.

论坛讨论链接:待解难句(2009.4.28)

分享到
重点单词
  • enormousadj. 巨大的,庞大的
  • extensiveadj. 广泛的,广阔的,广大的
  • accomplishvt. 完成
  • priorityn. 优先权,优先顺序,优先
  • summarizev. 概述,摘要而言
  • uncommonadj. 不寻常的,不凡的,罕有的
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • worthwhileadj. 值得(做)的
  • relevantadj. 相关的,切题的,中肯的