今日翻译(2009.4.14)-一日三餐
日期:2009-04-14 09:40

(单词翻译:单击)

今日翻译

此栏目采用互动的形式,在可可论坛的"中译英"板块中发布相应的帖子,供大家讨论。大家可以把自己翻译的句子发到帖子上,还可以把同类相应的问题一起发上来,希望大家畅所欲言一起提高翻译水平。大家回复帖子后会看到准确的翻译和点评。

另外,我们会在"英译中"板块中不定期发布一些网友们提的问题,而且多数问题至今没有准确答案,希望热爱翻译的朋友,积极参与到我们的讨论中,同时也能提高您的英语水平!

论坛讨论链接:今日翻译(2009.4.14)-一日三餐

今日翻译: 像许多西方人那样经常不吃早餐,不是聪明的做法。我们中国人说:早餐要饱,午餐要好,晚餐要少,这从科学上说无疑是正确的。

翻译要点:

(1)吃三餐的"吃"
(2)这从科学上说无疑是正确的

不好的译文

It is unwise always not to eat breakfast like many Westerners do.We Chinese say:breakfast should be full,lunch should be good,and dinner should be little-this is undoubtedly correct from a scientific point of view.

待解难句

throughout the duration of the placement, the trainee is subject to host company discipline and he/she is bound to total discretion as regards information to which he/she has access during the course of carrying out the placement.

论坛讨论链接:待解难句(2009.4.14)

分享到
重点单词
  • durationn. 持续时间,期间
  • unwiseadj. 不聪明的,愚笨的
  • discretionn. 谨慎,判断力,个人选择,选择的自由 [计算机] 判
  • disciplinen. 训练,纪律,惩罚,学科 vt. 训练,惩罚
  • traineen. 练习生,新兵,训练中的动物