上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(22)
日期:2013-01-23 11:00

(单词翻译:单击)

第二阶段真题

中国的体育运动经历了几千年的发展,但是直到1949年中华人民共和国成立后才成为国家的事业。

中国政府高度重视发展体育事业。目前,一个全国范围的体育运动网络已建立起来,这方面的开支被列入国家的预算之中。

中国发展育运动的目的是在人民中普及体育运动,增强他们的体质,预防诸如“非典型肺炎”等各种疾病的感染。

其次,是提高整个国家的体育技能,创造新记录,以促进经济、道德和文化的发展

参考答案
参考答案

Chinas sports have undergone several thousand years of development. But they were not regarded as an undertaking of the country until 1949, when the People's Republic of China was founded.

The Chinese government attaches great importance to the development of sports. Now, a nationwide network for physical culture and sports has been set up and expenditure on this field has been included in the state budget.

The purpose of developing physical culture and sports in China is to popularize sports among the people and enhance their physique so as to prevent "the infection of various diseases such as SARS.

Besides, it is to improve the sporting skills of the country as a whole and create new records, thus helping to promote the country's economic as well as ethical and cultural development.

分享到
重点单词
  • promotevt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销
  • infectionn. 传染,影响,传染病
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • enhancevt. 提高,加强,增加
  • ethicaladj. 道德的,伦理的,民族的
  • expendituren. (时间、劳力、金钱等)支出,使用,消耗
  • preventv. 预防,防止
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.