2009年9月上海市中级口译第二阶段口试真题口译题(3)
日期:2016-01-28 08:16

(单词翻译:单击)

口译题

Part B

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each sentence or paragraph, interpret it into English. Start interpreting at the signal... and stop it at the signal... You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now, let us begin Part B with the first passage.


Passage 1

【原文】

合作与交流应当是双向的。我认为,我们应当处理好竞争与合作的关系。合作比竞争更为有利。//

然而,我们注意到中国对海外的报道与西方媒体对中国的报道,两者之间存在明显的失衡。//

在中国,人们能够观看有关国外的各种报道,而在西方国家,人们很少看到正面报道关于中国经济发展和社会进步方面的节目。//

我认为产生这一现象有多种原因。但是我相信,通过加强合作与交流,这种不平衡的状况终将得到改变。

【答案】

Cooperation and exchanges should be two-way. We believe that we should handle well the relationship between competition and cooperation. Cooperation can be more advantageous than competition.

However, (as we have noticed/as we are aware, ) there is a marked imbalance between China's report on foreign countries and the reports on China by western media.//

In China, people can watch different programs about foreign countries. But you can find very few positive programs about China's economic development and social progress in western countries.//

I think that there are many reasons for this phenomenon. But I believe that enhanced cooperation and exchanges can eventually change this unbalanced situation.

分享到
重点单词
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • cooperationn. 合作,协作
  • phenomenonn. 现象,迹象,(稀有)事件
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • interpretv. 解释,翻译,口译,诠释
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.
  • imbalancen. 不平衡,失调
  • advantageousadj. 有利的,有助的,有益的