诗歌翻译:张乔-《书边事》英文译文
日期:2017-07-06 13:31

(单词翻译:单击)

《书边事》是唐代诗人张乔的作品。此诗是写作者游历边塞的所见所闻,抒发了诗人美好的愿望。首联写边塞军旅生活和安宁,征人安闲无事;颔联虚写昭君墓秋来依然春风吹拂,梁州边城一派日丽平和,再次伸述民族团结,边防安定;颈联极言广漠边塞无蕃兵阻扰,游客到这里观光,反复渲染和平景象。尾联抒写作者“蕃情似此水”“长向南流”,民族团结的心愿。全诗描写了宁静的边塞,一片没有战事安宁的景象,意境高阔而深远,气韵直贯而又抑扬顿挫,写景抒情,别具一格。

《书边事》 张乔

《书边事》 张乔

调角断清秋,征人倚戌楼。
春风对青冢,白日落梁州。
大漠无兵阻,穷边有客游。
蕃情似此水,长愿向南流。

Written at the Frontier
Zhang Qiao

The bulge has broken the clear autumn air;
I, a traveler, lean out of the tower for a rest.
Spring breezes have made the Princess' grave verdant and fair,
And the pale sun is sinking over the Northwest.
The great dessert is free of troops for the time,
So I've travelled to the very frontier.
But the barbarians are like the rivers in this clime.
To push southward will they strive for year to year.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到