诗歌翻译:谢枋得-《蚕妇吟》英文译文
日期:2017-03-22 09:27

(单词翻译:单击)

《蚕妇吟》作者是南宋进士谢枋得。全诗借富贵人家的女人歌舞彻夜不归,来反衬蚕妇生活的辛苦。

谢枋得-《蚕妇吟》

《蚕妇吟》 谢枋得

子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。
不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。

Song of the Silkworm Breeders
Xie Fangde

Before dawn rise those women cuckoo's song grieves,
Afriad there are more silkworms than mulberry leaves.
Could they believe the moon over the willow trees,
Has seen fair dancers dance all night long without cease?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • cuckoon. 杜鹃,布谷鸟,咕咕声 n. 傻子,疯子 vt. 发
  • ceasev. 停止,终止 n. 停止