位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(4.18):Song Of The Master And Boatswain
日期:2008-04-18 11:08

(单词翻译:单击)

Song Of The Master And Boatswain


Wystan Hugh Auden


At Dirty Dick's and Sloppy Joe's


We drank our liquor straight,


Some went upstairs with Margery,


And some, alas, with Kate;


And two by two like cat and mouse


The homeless played at keeping house.


There Wealthy Meg, the Sailor's Friend,


And Marion, cow-eyed,


Opened their arms to me but I


Refused to step inside;


I was not looking for a cage


In which to mope my old age.


The nightingales are sobbing in


The orchards of our mothers,


And hearts that we broke long ago


Have long been breaking others;


Tears are round, the sea is deep:


Roll them overboard and sleep.

船长水手之歌 ?

威斯坦·休·奥登


乔的铺子邋遢,狄克的小店肮脏,

我们喝酒不挑地方;

挽着玛吉,搂着凯蒂

大家上楼结对成双;

又像馋猫,又像老鼠,

流浪汉把家的滋味品尝。

水手之友,阔气的梅格,

眼睛大大,玛莲姑娘,

我拒绝走进她们的房间,

尽管她们向我张开臂膀;

我不想去寻找囚笼,

我不愿老来呆坐那个牢房。

?????????

母亲们果园中的夜莺,

一只只全都哀哀歌唱;

我们的心早已破碎,

还总让别人痛断肝肠;

泪珠滚圆,大海深邃,

泪洒水中,进入梦乡

分享到