(单词翻译:单击)
A nobleman and a merchant once met in a restaurant.
一天一名贵族和一个商人在一家饭店相遇 。
They both ordered soup.
他们都点了汤 。
When it was brought,the nobleman took it first,
当汤被端上来时,贵族先端走了,
but it was so hot that he burned his mouth and
但是汤特别烫,烫伤了他的舌头
tears came to his eyes.
把他的眼泪也烫了出来 。
The merchant asked him why he was weeping.
商人问他为什么哭 。
The nobleman was ashamed to admit that he had
贵族觉得承认是汤烫的很丢脸
burned his mouth and answered
于是他回答到
Sir I once had a brother who committed a crime
先生,我曾经有一个哥哥,他犯了罪
and he was hanged.
被绞死了
I was thinking of his death
我刚才想到了他的死
and that made me weep.
便哭了起来
The merchant believed his story and began to eat his soup.
商人相信了这个故事,并开始喝汤了 。
He too burned himself so he had tears in his eyes.
他也被烫出了眼泪 。
The nobleman noticed it and asked him why.
贵族发现后问他原因 。
The merchant now know the truth and he answered:
商人这时知道了真相回答道:
My Goodman
我的大人
I am weeping because you were not hanged
我哭是因为你没有和你的哥哥
together with your brother.
一块被绞死
译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载