第141期:大家平时说到的PTSD,你知道到底是什么吗?
日期:2023-07-03 10:46

(单词翻译:单击)

【句子】She’s probably still traumatized from her near-death experience. 【ModernFamilyS3E13】

【发音技巧】probably不完全爆破;traumatized from不完全爆破;

【翻译】她刚死里逃生,还心有余悸呢。


今天我们来学习一下这个单词,traumatize;

v. 使受损伤;使精神上受到创伤;


to shock and upset sb. very much, often making them unable to think or work normally

值得注意的是,traumatize是美式英语的拼写,而traumatise是英式英语的拼写;

一般口语中这个词用被动语态的情况很常见。


eg: Many young children are traumatized by the divorce of their parents.

很多年幼的孩子都因为父母离婚而受到创伤。


eg: He was so traumatized by the attack that he could not work for a year.

这次袭击使他深受打击,一年都不能工作。


eg: She was completely traumatized by the death of her mother.

她妈妈的离世让她备受打击。

她妈妈的死令她痛苦万分。


其实说到这个单词,必须要讲到一个名词,叫做PTSD,中文叫做“创伤后应激障碍”;

其实英文全称叫做:post-traumatic stress disorder

那么在这里的traumatic和刚才讲到的traumatize其实就是同根的词,可以放在一起学习积累。post在英文中做前缀使用,表示“在……之后”;所以这个短语的意思就是说:“在经历过创伤以后,造成的压力紊乱、心理功能失调”;


尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区

那次经历使我的妻子造成了精神创伤。


主播老师微信:teacheryaoyao7

分享到