第25期:“这只是走走过场”英语怎么说?
日期:2023-01-30 11:35

(单词翻译:单击)

【句子】It’s just a formality. I’ll be cleared in no time. 【Desperate Housewives S02E03】

【发音技巧】just a连读;formality闪音;

【翻译】这只是例行公事而已,我很快就会恢复清白的。


今天我们学习的表达有三个,

第一个叫做be a formality,

formality来自于单词form,然后你再看看它跟formal也是同根的。

formality的意思是:something which has to be done but which has no real importance

“一些不得不做,但其实不怎么重要的事情”;

我们一般见到formality,通常是放在句子里,It’s just a formality. It’s only a formality.或者It’s a mere formality. 意思是“这只是例行公事而已;只是走走过场而已”。


eg: He already knows he has the job so the interview is a mere formality.

他已经知道自己拿到了那份工作,所以那个面试就是走走过场而已。


eg: The CEO’s speech was only a formality.

总经理的演讲只是例行公事而已。


eg: Normally the vote of the state’s presidential electors is a mere formality.

通常来说,那个州投票选总统选举人,只是走走过场。


eg: You’ll have to sign the visitors’ book, but it’s just a formality.

你得在访客簿上签到,不过那只是例行公事。


今天关键句中,还出现了一个be cleared表示“清白”这个说法,也可以积累一下。

此时clear当做动词来看待,表示:

to prove that someone is not guilty of something that they were accused of

“证实某个人是清白的,并不对某件事情负责”;


eg: After many years in prison, the men were finally cleared of the bombings.

在监狱待了好多年之后,这些人终于被证实与当年的爆炸案无关,他们是清白的。


那什么叫做in no time呢?

就是“很快、立即、立刻、马上”这样的意思;

very quickly or very soon

这个短语你也可以说成是in next to no time,一个意思;


eg: The children ate their dinner in no time.

孩子们迅速吃完了他们的晚餐。


eg: We'll be home in next to no time.

我们很快就到家。


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

She considered her marriage to Jerry not a mere formality but a sanctification of their relationship.


主播老师微信:teacheryaoyao7

分享到