(单词翻译:单击)
【句子】-- So you’re leaving or what?
-- We’re not done talking. 【Desperate Housewives S02E03】
【发音技巧】not done失去爆破;
【翻译】-- 所以你是要走还是要干嘛?
-- 我们话还没说完。
我们今天来学习一下这个口语中很常见、很地道的or what的用法,
它像一个小尾巴一样,加在一个句子的末尾,表达对一种不确定性的强调。
It is added as a tag to the end of a sentence to emphasize one's uncertainty about something.
有的时候也可以用来强调某一种观点、看法。
It can be used to emphasize one’s opinion.
eg: Are we going or what?
我们到底去不去啊?
eg: So are you ready to leave or what?
你准备好离开了吗到底?
A: "The boss said that they needed to make a lot of layoffs."
B: "So are you out of a job, or what?"
A:“老板说他们需要裁掉很多员工。”
B:“所以你是失业了,还是怎么着?”
eg: I can't tell if you're just trying to mess with me or what, but this is not funny at all.
我判断不出来你是想耍我还是怎么着,但是我告诉你,这可一点儿都不好玩。
eg: Wow, do you two make a cute couple or what?
哈,你们俩在一起可真养眼啊不是吗?
eg: Am I a good brother, or what?
我可真是个好哥哥!
eg:
Bob: Now, is this a fine day or what?
John: Looks okay to me.
鲍勃:哈,今天天气可真不错呀!
约翰:是啊,我也觉得不错。
eg: Is this a good movie or what?
这电影可真不错呀!
eg: Is he stupid or what?
他可真蠢!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
这可真刺激啊不是吗?
主播老师微信:teacheryaoyao7