(单词翻译:单击)
【句子】
-- Well, what makes you so sure I don’t have talent?
-- Hmm, just a hunch. 【Desperate Housewives S02E03】
【发音技巧】
what makes不完全爆破;don’t have击穿;just a连读;
【翻译】
-- 你怎么就能肯定我没天份呢?
-- 咳,直觉而已。
今天我们来学习一下hunch的用法。
hunch的用法,其实我们之前在第527期节目中讲过一些相关用法。
当时是在摩登家庭第二季第三集的台词讲解中。大家也可以跳转一下超链接复习一下。
那期节目的名字叫做:“跟着直觉走”。
hunch在英文中,常当做名词使用,理解成“直觉,一种没有依据的感觉”
a strong intuitive feeling about someone or something
或者
an idea which is based on feeling and for which there is no proof
我们可以说have a hunch “有一种直觉;有一个直觉”;
eg: I can't explain it. I just have a hunch that Maggie's pregnant.
我也解释不了,我就是有一个直觉,我觉得麦琪怀孕了。
eg: Mom keeps saying that she has a hunch about our trip. She really seems to think something bad is going to happen to us.
妈妈一直说她有一种不好的预感,总觉得我们旅行的时候会有一些很糟糕的事情发生。
eg: I knew something was going on with Carrie! I just had a hunch that she was keeping something from me.
我知道卡莉肯定是出了什么事!我就是有一种直觉,她对我隐瞒着什么事。
eg: -- “How did you know I'd be here?”
-- “It was just a hunch.”
-- “你怎么知道我会在这里?”
-- “就直觉吧。”
eg: My hunch is that the stock is going to go up in value.
我的直觉告诉我,这只股票要涨。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我有一种直觉,这次考试我会过。
主播老师微信:teacheryaoyao7