第2期:“我的直觉告诉我,这只股票要涨。”
日期:2022-12-26 16:07

(单词翻译:单击)

【句子】

-- Well, what makes you so sure I don’t have talent?

-- Hmm, just a hunch. 【Desperate Housewives S02E03】

【发音技巧】

what makes不完全爆破;don’t have击穿;just a连读;

【翻译】

-- 你怎么就能肯定我没天份呢?

-- 咳,直觉而已。


今天我们来学习一下hunch的用法。

hunch的用法,其实我们之前在第527期节目中讲过一些相关用法。

当时是在摩登家庭第二季第三集的台词讲解中。大家也可以跳转一下超链接复习一下。

那期节目的名字叫做:“跟着直觉走”。


hunch在英文中,常当做名词使用,理解成“直觉,一种没有依据的感觉”

a strong intuitive feeling about someone or something

或者

an idea which is based on feeling and for which there is no proof


我们可以说have a hunch “有一种直觉;有一个直觉”;

eg: I can't explain it. I just have a hunch that Maggie's pregnant.

我也解释不了,我就是有一个直觉,我觉得麦琪怀孕了。


eg: Mom keeps saying that she has a hunch about our trip. She really seems to think something bad is going to happen to us.

妈妈一直说她有一种不好的预感,总觉得我们旅行的时候会有一些很糟糕的事情发生。


eg: I knew something was going on with Carrie! I just had a hunch that she was keeping something from me.

我知道卡莉肯定是出了什么事!我就是有一种直觉,她对我隐瞒着什么事。


eg: -- “How did you know I'd be here?”

-- “It was just a hunch.”

-- “你怎么知道我会在这里?”

-- “就直觉吧。”


eg: My hunch is that the stock is going to go up in value.

我的直觉告诉我,这只股票要涨。


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

我有一种直觉,这次考试我会过。


主播老师微信:teacheryaoyao7

分享到