(单词翻译:单击)
【句子】I did not kick Edie out. Julie made that call. 【Desperate Housewives S02E03】
【发音技巧】did not不完全爆破;not kick失去爆破;made that call不完全爆破+失去爆破;
【翻译】我没有逼伊迪退出演出,是朱莉做的决定。
今天我们学一个比较基础的表达,make a call,
当然了,这个短语里面a我们也可以换成the,make the call
这个短语在英文中除了可以表达日常的“打电话”以外,经常在口语中用来表达“做决定”这样的意思;
to make a decision (about something)
eg: I know that neither option is ideal, but you have to make a call soon.
我知道这俩选项都不怎么理想,但是你得赶紧做决定了。
eg: In cases like this, it’s the President that has to make the call.
在这样的情况下,是由总统来做决定的。
eg: It's too much pressure being a doctor. If you don't make the right call about a patient's course of treatment, they could end up dead!
做医生压力太大了。如果对于一个患者的治疗方案你没能做正确的决定,他们可能就会死掉的。
既然call在英文中,当名词可以表示decision,所以在英文中,其实我们还可以说
a(n) tough /hard/difficult/easy call
前三个表示:“一个艰难的决定”,最后一个自然就是“一个很简单的决定”;
eg: That’s a tough call to make.
那是一个艰难的决定。
eg: It was a tough call, but eventually I decided to give up my job.
做那个决定很难,但是我最终决定辞职。
然后口语中也会经常说:
It’s your call.
就相当于It’s up to you.
“这事儿你来做决定。”
eg: More investment? That's got to be your call - you're the one that's paying!
投更多的钱?那得你来决定,毕竟你是出钱的人。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我们公司做了一个艰难的决定,录取了她。
主播老师微信:teacheryaoyao7