第十七章 贝利离开了(7)
日期:2023-01-21 11:40

(单词翻译:单击)

0sn8_(e3HN(Yx!Mw#S^!L^2fNQHSAsZE1Ba

My favorite time of day was when Grandpa did chores.

@,enkr[p2hkQ[7xB]z

一天中我最喜欢的时间是爷爷做家务的时候%RS_#c.TW|AnP=oq|X

F6edFH_.Huanc0CAu

Sometimes when he didn’t do chores I would go and take a nap in the barn just the same.

rT%I-By1([]oHwtWK(

有时他不做家务的时候,我也会去谷仓里小睡一会儿.FJJWQ0Pe;G|@dPU

D(!*.519GBCq

I was taking a lot of naps and no longer had any interest in going out on long adventures.

bar6LZ7AQ;Yeu9[-|a

我经常打盹,也不再像以前那样对长时间的冒险有任何兴趣了!TQEQ7@l37M,%f,pYH3u

^_l%|l+DWw#FI-

When Mom and Rick took me for a walk, I was always exhausted when we got back.

NGMU|iRVx3#o|~yuMqP

妈妈和瑞克带我去散步的时候,每次回来,我总是筋疲力尽RJOdGwrb7o+~=yx3g

n]q!NXL9lG-)3H

About the only thing that could make me excited was when the boy would come to the Farm for a visit.

.ZhUdjEBgl[L*hgk

唯一能让我兴奋的是伊森来农场看我们的时候5nk38A2xeJzJg80^l

8LmVo(%KuZzwm,v

I’d still dance and wiggle and whimper, and I would play at the pond or walk in the woods or do anything else he wanted, even chase the flip,

f7fzLQP&Gg

我还会蹦蹦跳跳、扭动身体、发出呜咽声,我还会在池塘里玩耍、在树林里散步,或者做任何他想做的事情,哪怕是追着筋斗云跑,

Yx-jFGFg^t2vX~^a3

though the boy thankfully seemed to have forgotten where it was.

F5.Mjzd[5.xlTbTOue

不过,谢天谢地,伊森似乎忘记了筋斗云的事儿hM@o]W6&aC(rb+Ow|

)v;jwt;de8f

Sometimes we went to town to the dog park, and while I was always glad to see the other dogs,

Nk,gExtuCt!Y3_xRmM@c

有时我们会去镇上的狗子公园,虽然我总是很高兴看到其他狗,

Zwu0uHnCXm7;kmBSP&b,

I thought the younger ones were juvenile with their relentless playing and wrestling.

)2GnS#)B|*hthqXZ

但我觉得年纪小一些的狗子只顾着玩儿和彼此摔跤,很是幼稚&;a2HJLXRUJ_r!F06

fD[mBaI+#eZ-ct#d

Then one evening the oddest thing happened: Grandpa set dinner down before me, and I didn’t feel like eating.

7&U|nR#F12^Y~z-kqgV

一天晚上,最奇怪的事情发生了:爷爷把晚饭摆在我面前,但我不想吃^bj=O9mZ2]b;O,

YOk_ue6X,jO66o

My mouth filled with drool, and I drank some water and went back to lie down.

t|%)|&VUMa

我的嘴里满是口水,我喝了一些水,然后回去躺下Y.CoKg=lZ(MGtVM~HY1D

*A^I_JccCGrHkq!)

Soon a thick, heavy pain came through my body, leaving me panting for breath.

*exhai775!!R_w

很快,一种沉重的疼痛刺过我的身体,让我喘不过气来9Z8aRj9lh4.gG

th4l!gxkXZ!;6J*

I lay there all night on the floor by my food bowl.

w2)Nb9ThdB.%tvp

我整晚都躺在我食盆旁边的地板上!Xj4D8P.ArMh)

Ns;uIvOlbwjg|7Ss9

The next morning, Grandma saw me and called to Grandpa.

=jQPB#7AOA&-czm

第二天早上,奶奶看见我,就叫来了爷爷hsSq9~AZ1J2hN

%^Gz8R&r(@y

“There’s something wrong with Bailey!” she said.

bG68ZVWhF#R0kE4

“贝利有问题!””她说y0pg&IjpQ)

-qHZc5ekV2LK#1

I could hear the alarm in her voice when she said my name, and wagged my tail so she’d know I was okay.

-Gc3m*YDsI

当她说到我的名字时,我能听到她声音里的惊慌,她摇着我的尾巴,这样她就知道我没事的7g_o6iFx]^FSm

C#QGgK&Yp.@

Grandpa came and touched me.

jEF^5p^bksnmOa2

爷爷走过来,摸了摸我S^m[ynoIMFvb

DKj=t)BJAon

“You okay, Bailey? What’s wrong?”

n7kHKZtO6eZpG3LbdN

“你没事吧,贝利吗?你怎么了?”

RdCNGs67@ttI

After some conversation, Mom and Grandpa carried me to the truck and we went to the clean, cool room with a nice man,

z@f.IIONWu_jwEuK8

他们聊了一会儿,妈妈和爷爷把我抱到卡车上,我们去了一个干净、凉爽的房间,房间里有个不错的男人V!N1(%+c)cSn4D#W~6

il7^!z[*ikh~]RJ7

the same nice man we’d been visiting more and more often in recent years.

8PlUsPML38|NfK^AR

最近这几年,我们去拜访他的频率越来越高了Lrl1PKIh6+s#P0

i7H7o!o6T=OZNVv(v

He felt me all over and I wagged a little, but I didn’t feel very well, and didn’t try to sit up.

E,oH7lbl^|WCN=Jb2

他把我摸了一遍,我摇了摇尾巴一下,但我感觉不太舒服,也没有试着坐起来P;hJa8V@vZmfB3

_p+LlHr(jWXPzhOYZU.

Mom came in, and she was crying, and Grandma and Grandpa were there, and even Rick came.

|^*SnBO&MPUE=O7gcx6

妈妈进来了,她在哭,爷爷奶奶都在,连瑞克也来了&OM9PhSeyX9!

a@1K1OpZpoQm0D

I tried to let them know I appreciated all of their attention, but the pain was worse,

x=JkHe=3aJ9qWGw8Re9i

我试着让他们知道我很感激他们对我的关心,但我感觉更疼了,

XH-3^Lo=6jt

and it was all I could do to roll my eyes to look at them.

@OI;JK80Ty

我只能眼巴巴地看着他们X]-t)c_.jN@Os5%

85RVQZr*yFmcN5Uq=Pg%+*.27eZN9!zU7vZqYIlTqUtx69Y%(*cc-
分享到