第七章 学习新的技能(9)
日期:2022-10-29 11:40

(单词翻译:单击)

GsbxeVOTU=_h2PFpG,f9

I’d trot out and go over to visit the brown and white dog named Marshmallow, who lived in a big wire cage on the side of her house.

hKRb]=]JP,ixKxX^JsMM

我会跑去看那只叫“棉花糖”的棕白相间的狗,它住在她家旁边的一个大铁笼里Qnn1+9XBqj#(Tj)bGkm

#N]p+xn9Fip6

I marked her trees pretty well, and sometimes, caught by a scent that was both foreign and familiar,

B|%sGzqY*]cLWV-pnf9

我把她的气味记得很清楚,但有时也会闻到一种陌生而熟悉的气味,

8y%EW+1-i7#T4O3J5tn

I would skip off, nose to the air, and wander far from home on an adventure.

kAC;bwmzMvqT%beG5eA

我会蹦蹦跳跳,昂首阔步地在离家很远的地方探险7KuL-mi1Z3[wqexkmbVN

kk|n(.&+ta%OK

During those wanderings I sometimes forgot about the boy altogether

LWU(bnkC|5NaK

探险时,我有时会完全忘却伊森FB5YrfkLCdR4Ij

p1-Jl]&a[T4j#(*tb

and I was reminded of the time several of us were taken from the Yard to the cool room with the nice lady,

6&oh0IT6Nmgd-G

我会想起我们几只狗被带着从院子到那个凉爽的房间里时,

(6z~_JQLN[v

how the front-seat dog had a provocative odor similar to the one luring me onward.

YZNd^zB3I1WON.^

坐在前排的那只狗会发出一种挑衅的气味,就像引诱我往前走的那只狗一样%B;JE*|%2t5oE~_)lt+1

+r=@wvIp=f]J6m1#2O

Usually I lost the scent and then would remember who I was and turn and trot home.

&4z)MzLg4K3%Et~m~c^6

通常当我寻不到那种气味时,我就会想起我是谁,然后一路小跑回家0lmLz-P;dM!PKr0yn

1;R7jR[kl*8

The days that the bus brought Ethan home,

m|]WI9~0aLNEr

伊森坐巴士回家的那些日子里,

kDVqLVni@H[S@cF)B@&

I would go with him over to Chelsea and Marshmallow’s house and Chelsea’s mother would feed Ethan snacks, which he always shared with me.

FuBlDM&87e;rR

我和他一起去切尔西和棉花糖的家,切尔西的妈妈会给伊森吃零食,而伊森总是和我一起分享AQ.Yb~R131+3V4o,PX_k

Sju|CcDt%lFqa;9;q

Other days Ethan came home in Mom’s car.

s@)&uV+A)[!HJz!+

有时候,伊森会坐妈妈的车回家6&CVx%^^9ZlZZ1[GR

k7)O]a0il8qjx=

And some days no one in the house got up for school and I would have to bark to wake them all up!

f%xJGr1wh@+~iVUO

还有时,家里人不需要起床去学校的话,,我就不得不用叫声把他们都叫醒IS%Lu*)sCNkXoqJ!2|M

!DKSOU[)!h9fcUu;9-Dz

It was a good thing they no longer wanted me to sleep in the garage.

)QX#x=F9JB)42IRVyHCQ

他们不再想让我睡在车库里,这是件好事@UN4zs4p(Vgxt2,X)(6

R@q3~z;j(_0FP_+Lx

I would hate for them to miss the morning!

b)]e[z&M*u

所以我不希望他们错过美好的早晨!

E1XmrZ3~Xm

One day I wandered farther than usual, so that when I headed back toward home it was getting late in the afternoon.

Pvalo4*W5,L=dCu.

有一天,我逛得比平时远,所以当我回家的时候,已经接近傍晚了Cq6~QPISLaFu%

itaWu*.WN3

I was anxious, my inner clock telling me that I had already missed Ethan’s arrival on the bus. I cut through the creek, which took me right past Todd’s backyard.

qo8|Uhh,k5Up4ml

我很着急,因为我的生物钟告诉我,我已经错过了伊森坐公交回来的时候xkBBKpc~XG@。我穿过小溪,正好经过托德的后院jRKp.3P5@mTq-lBzP

YQg#(K+L=!KR

He was playing on the muddy bank, and when he saw me he called to me.

N0U_hQMz(LU+l.

他正在泥泞的河岸上玩耍,当他看见我时,他就叫我过去I4F.F6pS&3eO

Ildm]u7Z-.r[!_HbFR&x

“Hey, Bailey. Here, Bailey.” He held out his hand to me.

C1orL,k*,hvjvRaZY[U

“嘿,贝利ymoXlqtq0P.AJl].]c。来这里,贝利=SHAY&9L(nfMVB]。他向我伸出手来Xh#4qy4~,pR,g%

hKFa9QPZC4O=4_mP[H

I regarded him with open suspicion.

)Z*9aFi[j0K;rbC

我用满是怀疑的表情看着他bD3Mh)U#Y;.rTAi

j08,LaNHeF#%wrm

There was just something different about Todd, something inside of him I didn’t trust.

7auhPM8)WS&4

托德有些与众不同的地方,感觉他内心里有什么让我不敢相信的东西ez_i~qlGpKe

pE3yM21WOH]0rVGS,!

“Come on, boy,” he said, slapping his hand against his leg.

9b;YY5NBWAEGZ.IeLK

“来吧,贝利”他说着,用手拍了拍腿!.#_C&EUVfDzd

oeWgo5_%X[MD

He turned and walked toward his house.

YAXDEq-h~zXGzmV1&[p2

他转身朝他的房子走去~&+,=8y*peeLVDb

GpSyavpW(oBo3-#t

What could I do? I was compelled to do what a person told me. I lowered my head and followed.

2aoZQX3sY)j5[&KgE.q

我能怎么办呢?有人类告诉我做什么,我只能照做!_(K^rwq29FEHS;oF[n。我低下头跟了上去,Woo[C)M|2BX-q

~SU7T@MeqlcP~o4YNF4Qz*.p)0OP~sR0.,pNEtj+gij7s*V0
分享到