第十六章 伊森回来了(4)
日期:2023-01-09 11:40

(单词翻译:单击)

cnT4~c1PZ6RfIAWqHIgqYEkKoY-vsa8

I grew pretty excited when the familiar smells of the creek and the street came through the window,

uY3x-hTq&h

当熟悉的小溪和街道的气味从窗户飘进来时,我变得非常兴奋,

Q@[cpysQd&

and I bounded in through the front door of the house as soon as they let me out of the car.

YaPSG;#N1dr3KljkM7B

他们一让我下车,我就从前门跳了进去sjUBkFi.059)*^;r!(KY

XkE)J+hg847^eVDU

Though I could still smell smoke, the air was also filled with the scent of new wood and carpet, and the windows in the living room were larger.

mnTzPW1]|lD3X8Z;M

虽然我还能闻到烟味,但空气中也充满了新木材和地毯的味道,客厅的窗户也更大了Ioqws|U.OOs(o#9%39

HF&XM[#x5E]Zdd3*

Felix seemed very suspicious of his surroundings,

SJOJF)4IMboKX+8j

费利克斯似乎对周围的环境很警惕,

%^QNjV9aAmnDa]bTFV

but I was out the dog door and racing around in the relative freedom of the backyard within seconds of arriving.

vYY;[4HN;P&X

但我刚一到,就跑出了狗门,在相对自由的后院里跑来跑去8h%-3!l#Q&Iuv&V!fRBe

Su4]6c3Gyq1Ihc

When I barked with joy, Duchess answered from down the street.

X*y9Mc7CfO7c

我高兴得叫了起来,公爵夫人从街那头应声而来7GauqjftraBI-

_[TLkWCq(E*m

Home!We’d barely settled in when we took the big car ride to the Farm.

*^3.4Z*C*AO-+%I.;@

我们到家咯!我们刚安顿好就坐车去了农场LWSusE_X[ZyR-7

*BD9d|z2Bnolaaoad4,P

Life was finally back on track, though the boy was much less inclined to run than to walk, leaning on the cane.

yk^s6tr3bk[MY.~Uy!b

生活终于回到了正轨,尽管相较于跑步,伊森更愿意倚着拐杖走路0tfQEK;XZr6

7x&gV;uZ|1QulBXq^

One of the first places we went was to Hannah’s house.

s;pjK4iqXQ

我们最先去的地方之一就是汉娜家@N%feH*J)sCNih3[c0.

)sfmfw,d~X0

I knew the route pretty well and galloped way ahead, so I saw her first.

uE3&htRmVPL-gOdHs#

我对路线非常熟悉,便在前面带着路,所以我先看到了她Cf_|Z[UFh~v1

hc^EshDF,gO~L9@x

“Bailey! Hi, Bailey!” she called.

c6L(Ud#[!|xaZ

“贝利!嗨,贝利!”她叫道gfIX39NuLgN#iD

s_)*k7qZ6H

I ran up for some of her in-depth cuddling and scratching, and then the boy came up the driveway, panting a little.

^9DOF@~KuOlIxc

我跑上前去,想和她好好地拥抱一下,让她给我挠痒痒,随后伊森气喘吁吁地从车道上出现sDi%Sb!y2C+jipjMFybi

uJAaN@3CQnJ|4

The girl went down the steps and stood there in the sun, waiting for him.

ExAN]60U&U5B=M)8

姑娘走下台阶,站在阳光下等着他k^&^3zOk_KNw@x5

jRttlcwX@TnZX_jat*3z

“Hi,” the boy said.

WlQ~XLtMTm&qQgL@MpLm

“嗨,”伊森说fC-Swd]VxDg^Pzn)k0Um

q.FKa)xcot(K.PnL

He seemed a little uncertain.

[klWL__dUFCm!6M~Ld[A

他似乎有点犹豫不决pHB)a*RI_LYuGw~U

4Y-]p-GMFFC~!frT

“Hi,” the girl said.

EuN;Qu3jbNw

“嗨,”汉娜说C8!T+x9gmtp;P

5;6#_|9&CU

I yawned and scratched at an itch on my jaw.

,d9ZtAzB=%5_A

我打了个哈欠,抓了抓下巴上痒痒的地方mdqboe#*7vLB],iLmUS

=UKJ7MN5Rw|OF#

“Well, are you going to kiss me or what?” the girl asked.

gb6tk^XVle

“那么,你不打算吻吻我之类的吗?”女孩问tLBB@X%8VA

6jJFTFfk5m*SrE6n0

Ethan went to give her a long hug.

8g~ilaD8*fs3&xmw

伊桑过去给了她一个长长的拥抱;Om0+A+~Hos,fqg!N]zR

=]0g|w4OXIT1Rk8*1q0b

He dropped his cane.

g..I2&|oi)ka,A7uDU

他的手杖掉在了地上20W#&H]I,*FN

2u9SOgGPHP~

Some things were different that summer.

^Zru!eq6wfpHe

那年夏天,有些事情发生了变化PGLIm9&O83=

NJjnRlR~-m;A]E6R&]

Ethan began waking up long before sunrise and driving Grandpa’s truck up and down the county roads, shoving papers into people’s boxes.

elesLjZ!Jm|p)F

天还没亮,伊森就起床了,开着爷爷的卡车在县道上来回穿梭,把报纸塞进人们的信箱里#IfjgAkpd5cV=

dd#^+X8[e,vkQhb

They were the same papers that the boy had once placed all over the carpet in the house,

vxiX.CD~2Z

这些报纸就是伊森曾经在屋子里的地毯上到处乱放的那种纸,

qPi)@wTOpxVgLUM^r

but somehow I didn’t think it would be appreciated very much if I urinated on them,

;vfuN+t7wa8c*y!7oK

但不知何故,我觉得如果我对着它们撒尿,伊森应该不会感到开心

;e@u).=KL!]uYnK

even though there had been a time, when I was a puppy, when wetting down the papers would have gained me high praise.

]DC;)N52AD#

不过,以前我还是一只小狗的时候,尿在纸上也会得到大家的夸奖U#gn+^%Et8NgVUjR.

femwPHV#L(!t.YH!0x~6;s&)WW6rDeYkjVM6LpQXMq!
分享到