(单词翻译:单击)
On a sunny day when there was no school, all of the kids in the neighborhood took their go-karts to a long, steep street several blocks away.
在一个不用去学校的晴朗日子里,附近所有的孩子都把他们的卡丁车开到几个街区外一条又长又陡的街道上。
Duchess was too young to accompany the procession, but I went along with my boy,
公爵夫人年纪太小,不能跟他们一起,但我和伊森会一起去,
though I had no enthusiasm for his initial idea that he should sit in the go-kart and I should pull him down the street by a leash.
伊森最初的点子是:他坐在卡丁车里,我拉着他沿着街道走。不过,我对这个点子没什么兴趣。
Todd and his older brother, Drake, were among the kids and laughed and said things about Chelsea’s go-kart,
托德和他的哥哥德雷克也在孩子们中间,他们笑着谈论切尔西的卡丁车,
and I could sense that her feelings were hurt.
我能感觉到她很受伤。
When they lined up the go-karts at the top of the hill, Todd’s was next to Ethan’s.
当他们在山顶把卡丁车排列起来时,托德的卡丁车就在伊森的卡丁车旁边。
I was not at all prepared for what happened next:
我对接下来发生的事毫无准备:
someone yelled, “Go!” and then the go-karts were off, rolling down the hill, gathering speed.
有人喊道,“开始!”接着卡丁车出发了,从山上滚下来,速度越来越快。
Drake ran up behind Todd and gave his go-kart a big push, and it leaped ahead.
德雷克跑到托德后面,用力推了一下他的卡丁车,他的车就炮到前面去了。
“Cheating!” Chelsea yelled.
“作弊!“切尔西喊道。
Her go-kart was moving very slowly, but Ethan’s was gaining speed and soon I had to run to keep up.
她的卡丁车开得很慢,但伊森的车越来越快。不久后,我就要努力奔跑才能跟得上。
The other go-karts fell away, and after a little bit it was just Ethan’s go-kart, steadily closing in on Todd’s.
其他的卡丁车被落在后面。只剩下伊森的卡丁车,死死地跟着托德的卡丁车。
I ran with abandonment, an exuberant freedom, galloping down the hill after my boy.
我拼命自由地跑着,追着伊森飞奔下山。
At the bottom a boy named Billy stood with a flag on a stick, and I sensed that he was somehow part of what was happening.
底下站着一个叫比利的男孩,手里拿着一面旗子,我感觉他也参与了这个比赛。
Ethan was hunched over, his head low, and it was all so much fun I decided I wanted to be on the go-kart with him.
伊森弓着背,低着头,这一切都太有趣了,我都想在车上跟他一起了。
I put on an extra burst of speed and leaped through the air, landing on the back of his go-kart and nearly toppling off again.
我加快了速度,在空中飞起,跳到了他的卡丁车后座上,差点摔倒。
The force of my impact threw us forward, so that we were now passing Todd!
我带来的冲击力把我们向前推,所以我们现在超过了托德!
Billy waved his stick and I could hear yelling and cheering behind us as the go-kart, now on the flat part of the road, rolled to a stop.
比利挥舞着他的棍子,现在我们的卡丁车已经来到了平坦的路面上,逐渐停下来。与此同时,我听到卡丁车后面有人在喊叫和欢呼。
“Good dog, Bailey,” the boy told me, chuckling.
“贝利真棒,”男孩笑着对我说。
