黑猩猩政治的根比人类更古老(下)
日期:2022-09-28 12:30

(单词翻译:单击)

z-)agR)bfM)4~;e6TL_Karv@YOV

After World War II, the brutality of apes had become an anthropological preoccupation that promised answers to the question:

aBJFEOae;2&xXeN

二战后,猩猩的残暴行为成为人类学关注的焦点,有望为以下问题找到答案:

I@MitF@E&emL#,8

Does our capacity for depravity divide us from the animal kingdom, or does violence lie at the core of our nature, an upshot of our evolution?

zQz-kK9iL-Po0i^S2y[u

是我们堕落的能力将我们与动物区分开来,还是暴力是我们天性的核心,是我们进化的结果?

T(~(bsR0zKJ71DrKMJcH

Such unease only intensified as the brinkmanship of nuclear powers threatened to tilt into even more catastrophic conflict.

AQympzVf%P(T

当核大国的边缘政策威胁要陷入更灾难性的冲突时,这种不安只会加剧|~vpIot_vDyp2||p@#

W%Yu-e-Ek=,LFK

Against this backdrop, a corrosive vision of primate life grew more vivid: Front and center was a portrait of male tyranny, aggression, antagonism.

S8q0YYv4e8i

在这种背景下,对灵长类动物生活的一种侵蚀性的想象变得更加生动:最突出的是一幅男性专制、侵略和对抗的画像uA,rkRD3l_R.)x

W8R9%C*ex20]m5)*KA.i

Fuel for this conviction can be traced back to the 1920s and the notorious carnage at Monkey Hill, a captive-primate colony at the London Zoo.

psl5Xpi^HgHP*Qz

这一定罪的根源可以追溯到20世纪20年代,以及伦敦动物园圈养灵长类动物聚居地猴山臭名昭著的大屠杀e=TI(52nu4jqt3

DOXEXP~@FOt=N

The Monkey Hill enclosure had been designed with the latest thinking on animal welfare in mind.

C_-Y|S4fDLv1gjQQ

猴山围墙的设计考虑到了动物福利的最新理念ZxKYY^vi*Ra

0kmO,]u!x,asMW^E

Rather than consigning apes to stuffy, shadowy cages where lung diseases ran rife, the open-air attraction featured artificial-rock monoliths furnished with heat and light.

JBoNR!e3@vly2^Im9

与把猩猩关在闷热阴暗的笼子里(这种环境下肺病盛行)不同,这个露天景点以人造岩石为特色,温度适宜,光照充足R1_2f(UXXZZ10#k

l1H3xFcZ8)K

To this impressive diorama, the zoo sought to introduce an equally impressive animal.

Fa5%XVM_Yun1#p^r

在这个令人印象深刻的立体模型中,动物园试图引入一个同样令人印象深刻的动物cmK_TaQy=2Q@T!

+E*+2[qH46P_Qiy~

Amid a popular craze for all things Egyptian (King Tut’s tomb had lately been discovered), it settled on the hamadryas baboon, a creature that appears in hieroglyphics and, rendered as a deity, on pharaonic jewelry.

jE,^wXfTX,,Iq

由于最近发现了法老的陵墓,人们对埃及的一切事物都很狂热,他们把目光锁定在了埃及狒狒身上,这是一种出现在象形文字中的生物,被描绘成法老珠宝上的神祇q@gs;54V!@B!_

B%yv^pVts!,kygTe

With the benefit of hindsight, as de Waal tells it, the exhibit was doomed from the get-go.

_TBX6e+Y_]XAio_

德瓦尔说,事后看来,这次展览从一开始就注定要失败2swo_o;4-w,|

Xn(3.hu!fP

In their natural habitats in countries such as Somalia and Ethiopia, hamadryas baboons form polygynous groups.

vpu(h4q=9F(*

在索马里和埃塞俄比亚等国的自然栖息地,埃及狒狒形成了一夫多妻的群体!Q%5|MkoKp

~K(,)~2M5)P571

Marauding, virile males snatch juvenile females from their kin before they become reproductively mature and amass “harems.”

mP1S-vHcy*9Ht;u!Y=Q

掠夺性强、雄壮的狒狒会在雌性狒狒发育成熟并聚集在“后宫”之前从它们的亲族手中抢走它们l8aX(3;[uuenT

^wYyBN4FU4r|TrOOX

But the zoo wanted only resplendent males, which can weigh nearly twice as much as females and sport a frost-gray ruff around a narrow, pumice-pink face.

!b.)Tt*4aL.

但动物园只想要大有看头的雄性狒狒,雄性的体重几乎是雌性的两倍,而且在其狭窄、灰粉色的脸周围有一圈霜灰色的颈毛qOIpLL7hvbe

o%d3iPPmbqpCm.%]NH

About 100 were ordered.

uT3ksv8vGT

大约预定了100只雄性狒狒wDIV%%@=IR;GIs[XQJ);

n;fA1y6PUh|1Ti

When the baboons arrived, the staff found that the batch included a handful of surplus females.

DaN1d,Tfj2Lqx91@v,,^

当这些狒狒到达时,动物园的工作人员发现,这批狒狒中还多出了雌性狒狒ymZ1s|wDau[

x]N89K9!@9l+Wl7U=m+;

On release, a bloody furor unfolded.

ku|kdricdgJ5%Rdu~=d

放走雌性狒狒后,一场血腥的愤怒活动爆发了+LyYuum2s@JUTnrj

g7KCdlxzeuozZkT+L_6

The males grievously injured or killed one another; they butchered or maimed more than half the females, and some copulated with corpses.

0P#-n|p4_C_9JDLXY,

雄性猩猩互相攻击、互相残杀; 它们屠杀或残害了超过一半的雌性猩猩,有些雄性猩猩还与尸体进行交配oxLLcM+0,xk

+tBs9V33n=9

The event would be retold over the years as an archetypal narrative of male supremacy and barbarity and abject female subservience.

5X%,2!n5T~

多年来,这一事件作为男性霸权、野蛮和女性屈从的典型叙事被重述n*m)m2jQol,7^

@qBt4gsg0WSC^tF*RA=S

This, some were quick to pronounce, was what the animal within us looked like: We’re naturally led to dominate and oppress, or to be oppressed.

TDDUl!Z=HWX(d8]

有些人很快就会发表意见,这就是我们内心的兽性:我们自然而然地被引导去支配和压迫,或者被压迫Z92.lqw&]Jy%Sxi_~

~4v36OTt[SzVsf%A9Dc!|;bB%@]~Bax5NK^JH|2sY_0fpIafT
分享到