第三章 挨打受饿的姐姐(8)
日期:2022-09-19 11:40

(单词翻译:单击)

eN*.(O.]c1]B1M1*A0C.Y8f2P~uyR-2

I knew that if Top Dog wanted to, he could have taken Fast’s prize.

lSP]@W%.h#Wyut-^Dx

我知道如果狗老大想要的话,他本可以拿走Fast的这根骨头A1eKV[+Jw(wBLz

iE1ja~OJxILe%j%W2G

Top Dog had that power, and he’d exerted it before.

1YrXdV78GKEr@.s

狗老大有这种能力,而且他以前也有这样做过iiWtjZBq(k)-4@)Dj)R#

09QSGfkV1D

I’d seen what happened when, right around the time we took the truck ride to visit the nice lady in the cool building,

WE3jF~Ki+mp2#)G

我亲眼目睹过之前的一次:我们搭乘卡车去看住在凉爽大楼里的那位漂亮女士,

SFDUOMrn9GH

the male dogs had assembled around one of the females, sniffing at her and lifting their legs with a certain frantic purpose.

G1qjFsD204j4qJ50yK

一些公狗聚集在一只母狗周围,嗅着她,带着某种疯狂的目的,想让她抬起腿来IXb-LIwc,svg6Yz%

86Y@Uq0;zQFj

I was in the group, I’m sorry to say;

GKw3_[42-n5

不好意思地说,我当时也在其中;

&0ulUOsZtaAT

there was just something so compelling about her, I can’t even describe it.

y0[+t4A+AC^q

她身上有种吸引人的东西,我也形容不出来ZSBPMFyC,RsQ

*k#_FP2)]VEjB*u

Every time a male tried to smell her from behind, the female sat in the dirt.

HPqQFk.JU_1cXrSLMCD

每当有公狗试图从后面去嗅她时,她都会坐在地上+fe60~NF+L(o!+4

8F|.hBiToN

Her ears were back in humility, but she also growled a few times,

^i]BYbAn&to.7PSS

她的耳朵谦卑地耷拉着,但她也吼了几声,

abpiQlh(WAH2

and when she did the males backed off as if she had just been elected Top Dog.

9&m1o2cZp,

她叫的时候,公狗们会后退,那感觉就像她刚刚被选为狗老大一样Yj|wUM.f1BeS

N,fjQ*A!.Z.

We were all gathered so close together, it was impossible not to bump into one another,

2hDYS2ZW0M.a]1mQ

因为我们都挤在一起,所以难免会有触碰,

lY_j+b)!MQ~sQ

and that’s when a fight erupted between Top Dog and the largest male in the pack,

u*[0F])h2Bhbsh

于是,狗老大和我们之中最壮的公狗打了起来,

,GSXz]RL!ydyfG

a huge black and brown dog whom Bobby called Rottie.

L[_C.xt(Pu

那只公狗是黑褐色的,身形巨大,鲍比管叫它罗蒂%aX.o@06vP,|EnYyq=

&FT5+SKMv.D4K

Top Dog fought with expert efficiency,

CYTRlXibPVb4

狗老大出手迅猛,

1TzrG=1K(S

seizing Rottie by the back of the neck and dragging the dog’s shoulders down to the ground.

A5b-8WfJA(h

他抓住罗蒂的后脖颈,把罗蒂的肩膀拖到地上J_IkEHzF.Ne

LA*hb.lf1-PrAKs2y

The rest of us gave the fight a wide berth, and it was over in seconds, really,

c)6o#d1.XB

我们给他俩留了足够大的战场,但这场打斗几秒钟就结束了,一点儿都不夸张yoFyNoHSTdRQR-u6kq

=dzv2RG2_W2*rto]Vpq

Rottie flipping over on his back subserviently.

Cg@!.|!.Uj*Pwn1y-

罗蒂恭顺地翻过身来#i~4XoDjn8x6

z*kBUL^,DHn%k~1

The noise had drawn Carlos, though, who called, “Hey! Hey! That’s enough.”

H11p.UI*q=

这期间的噪动音吸引了卡洛斯,他喊道:嘿!行了行了,别打了VL-o)C;JPOfmIKs。”

]KMarQ*P08+hF.XgKRrt5(#]0lLV7=;jp290+huE_B586_7+
分享到