第三章 挨打受饿的姐姐(7)
日期:2022-09-18 11:40

(单词翻译:单击)

cmn56epfjn@(LePJvixrfx_i55h&6QlBJ

Other times she would yawn in fake boredom, so I’d come close again,

q8jGf!WQ(|a4T

有时候,她会假装无聊地打呵欠,这时,我会再次接近她,

m7*BEZUJ%]v)IRr

tantalizing her with the rubber bone until she simply couldn’t take it anymore and made another grab for it.

.Sfieu.[1(*

用橡胶骨头逗弄她,直到她忍不住去抓骨头]@uS9K3sW,))SzMMF

_GQeNEP8kqQ

I loved this game so much that when I slept I dreamed about it.

h3-~Um(T-4

我非常喜欢这个游戏,所以睡觉的时候也会梦到-t=cYtDuMXO[uGS

9y[.zZ&KRsh^|VB4=!U

Sometimes there were real bones, though, and these were handled differently.

.W=ZwhO7bS

不过,有时也有真骨头,而真骨头的游戏方式跟橡胶骨头是不同的e~ph02f.](yDB-.vn=

k7(kFN77lzo8v1Jz=q0|

Carlos would come into the yard with a greasy bag, handing out charred treats and calling our names as he did so.

&]7j9UpksmFzb

卡洛斯会拖着一个油呼呼的袋子来院子里,给我们分发烧焦的食物,一边分,一边喊着我们的名字2p1w]Y2!0HA(Vhd

=Z&21lq8RqQ7m;gio3

Carlos didn’t understand that he should always give one to Top Dog first, which was okay by me.

uli6KCy*,*.

卡洛斯不知道的是:其实他每次都应该先给狗老大分他要是这样做,我不会觉得有任何问题qe9q7;ZJyTJ#|Er,#svU

#YJ^Z^b&CBDJXB~=Z

I didn’t always get a bone, but when I did, Carlos would say,

6a5ogO!OCZCBClg27=

我不是每次都能分到骨头,但每次我没分到的时候,卡洛斯就会说,

h@qTm[wXQsDyyOCW%8E

“Toby, Toby,” and hand it to me right past some other dog’s nose.

Kj]3VciXidKA|]

“托比,托比,这个给你,”然后卡洛斯就会越过其他狗狗的鼻子,直接把骨头递给我wCf+_4O0gH

i!G|x(z&n5p

There were different rules when humans were involved.

(wEn;Xf.zr

当涉及到人类时,规则会有所不同vQ~BNF22fK^b5d

dKvY1rP0KwQG

Once when Fast got a bone and I didn’t, I saw something extraordinary.

E|P@1=@)smdp.sozTG

有一次,Fast得到了一块骨头,而我没有(FGJL_2!^-%。这一次,我看到了跟以往不同的情况52,FxOl)i![j|A

k]qkj=u%r1qbFm!n

Fast was hunkered down across the yard, chewing frantically, intoxicating odors wafting up from his prize.

W6d5squrSS!sf

Fast蹲坐在院子里的各处,兴奋地咬着那根骨头,那根骨头上飘荡着醉人的香气9FijtXZ+pS

M8U*qQia;iB0Y

I’d slid over to watch enviously, so I was standing right there when Top Dog walked up.

[23N8fSzF3!eUIG)_0

我会悄悄溜到它附近,羡慕地看着7E)]-+++zqHUfZC7.zG6。这时候,狗老大走了过来3o@w2IprgkyVaqP5

M;nifygy[qcOheQ%m^DW

Fast tensed, spreading his legs a little as if getting ready to stand,

FDFg337=c4I0q

Fast的腿绷得紧紧的,略微张开,好像随时准备站起来,

pZ,XPo[kG6[rsW%54p

and as Top Dog came forward Fast stopped chewing and loosened a deep growl.

IFLLLGXO6&=&cV%

当狗老大走上前去时,Fast停止了咀嚼,发出了一声低沉的咆哮JDK7e~&R&^7t

r0!LP&B|fe~jh6@~Ltr

No one ever growled at Top Dog.

[5@=]X@4zN+

之前还没有谁敢对狗老大咆哮过Pvfy@h|8Ids;(CnEGG4

WUrrH#oW;5|eaZ=W0m

I sensed, though, that Fast was right—this was his bone, given to him by Carlos,

1qR|ivYl%rfK5)_wxVU

话虽这样说,但我感觉Fast没有错——这是他的骨头,是卡洛斯给他的

SZ8*[&@M|6B

and not even Top Dog could take it.

v0_OER[p,6[3=@zsD0Db

即使是狗老大也不能拿走8ae*|^T@_4

K.Yx!rt&#qi_i*x[XW(

But the bone was so delicious, Top Dog couldn’t seem to help himself.

M]Xuq7(AJ1pa.5I!v]

但是这根骨头太诱人了,狗老大已经按捺不住了Iz(|h6+pO7RL=a(AR

eh*8AUEqxhfg%8-f

He shoved his nose forward, and that’s when Fast struck, a sharp click of his teeth right in Top Dog’s face! Fast’s lips were drawn back and his eyes were slits.

14(K4eV4ij%Nbz

他刚把鼻子向前挪了挪,Fast发起攻击,用尖牙一口咬在狗老大的脸上!Fast的嘴往后咧着,眼睛眯成一道缝DRCO^qKQ1tJ438

tm)%;uavLqLvyFK&GO

Top Dog stared at him as if dumbfounded at this open rebellion, and then, with his head raised regally,

8R)#V83FVe-DHhtre

狗老大盯着Fast,似乎对这种公然的反抗感到目瞪口呆,然后,他庄严地抬起头,

CJo@bUhRl4e)ZlHP6

he turned and lifted his leg on the fence, paying Fast no further attention.

W8YylT]#[la6

他转过身,跨过围栏,不再理睬Fast]4U||.K4Rc,!1zy

+7)H]f9IgB8jDeMPnv~,MxjQL0w*R2_[Y13@xO_%BJ^uzJu5WQr~
分享到