03 寻找玫瑰花(上)
日期:2022-05-21 13:45

(单词翻译:单击)

+D9]Gq#dks(jtg3NE+S+9G(P^^;S

But the Nightingale understood the secret of the Student's sorrow,

Bvc-9oCI;H

然而夜莺了解那青年烦恼里的秘密,

u^2U6tv-z4*IKVdvGa

and she sat silent in the oak-tree, and thought about the mystery of Love.

JMAVHI.18;

她静坐在橡树枝上细想“爱”的玄妙c#|h7#YIw!U03tp

)ss[3xkxrTAei1[

Suddenly she spread her brown wings for flight, and soared into the air.

wwGB|9]RPAQPHN

忽然她张起棕色的双翼,冲天的飞去QYwQa_@qks@(zPtMzp

x=Fn;_Hvjh&

She passed through the grove like a shadow, and like a shadow she sailed across the garden.

z*o^jVrURAMp73

她穿过那树林如同影子一般,如同影子一般的,她飞出了花园F9I4FpYOs8+6XSCu@u

VJJ(|FukDm@(G1U=AHjl

In the centre of the grass-plot was standing a beautiful Rose-tree,

=NCN55_a7*&QxVN_6*

草地当中站着一株艳美的玫瑰树,

rPj(Q-#7B4sj,=

and when she saw it she flew over to it, and lit upon a spray.

M.~Ea*s|DZR7RX-46

她看见那树,向前飞去落在一枝枝头上0OE]C-H^G|a

n+ghXmT~O_ZKOrKv

"Give me a red rose," she cried, "and I will sing you my sweetest song."

UieQW+o#L2XO7n]1E0X

她叫道,“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱我最婉转的歌Bj(FYdjtGrnL6。”

@EwVj|qLGVxh-L(QEc

But the Tree shook its head. "My roses are white," it answered;

7dcUkAMk=V;WEC

可是那树摇头5zXyM*37ZE2mqHiB(UVW。“我的玫瑰是白的,”那树回答她,

fV6GnMhU#bm

"as white as the foam of the sea, and whiter than the snow upon the mountain.

!!#h*;uHi%0CZ^ACp

“白如海涛的泡沫,白过山颠上积雪A[y#wZ7,^33k

KFOP2]hjM2v(SdPCuCAY

But go to my brother who grows round the old sun-dial, and perhaps he will give you what you want."

SJabo=L~lE

请你到古日晷旁找我兄弟,或者他能应你所求A&ND+s,-OoB*~qHB3W。”

~9;!1f2MgwA)J

So the Nightingale flew over to the Rose-tree that was growing round the old sun-dial.

r+I!SJAhTL

于是夜莺飞到日晷旁边那丛玫瑰上+bVp]@oW%q;K!#ekWGi

Ocn[ROQZLyZ!zs;

"Give me a red rose," she cried, "and I will sing you my sweetest song."

#&v)epy|;;weQ,Ulb;b

她又叫道,“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱最醉人的歌bH0,nzGYBjQvurUm0。”

M@Idgo=QQ_CzZ*o-cX

But the Tree shook its head. "My roses are yellow," it answered;

aUnorm,Mx|YfIGXWX2R

可是那树摇头.-p|E7ZTqCfJ0r7iqtS&。“我的玫瑰是黄的,”那树回答她,

SJ&8pUwj*0a;#

"as yellow as the hair of the mermaiden who sits upon an amber throne,

lbUkX8gCnY,2AW

“黄如琥珀座上人鱼神的头发,

97VR_#;Mfh

and yellower than the daffodil that blooms in the meadow before the mower comes with his scythe.

prw0ZRkz_,H9A%

黄过割草人未割以前的金水仙a7YFB6fXfeW

z&nb)vhL4au2WKic)JI

But go to my brother who grows beneath the Student's window, and perhaps he will give you what you want."

pgjZ9hmhS858+sj@YBt@

请你到那边青年窗下找我兄弟,或者他能应你所求ESOKyo]]EA2。”

Y#oo3AdL.c]gwQpN

So the Nightingale flew over to the Rose-tree that was growing beneath the Student's window.

Gl1Lt++NVS56AQ#k=8mv

于是夜莺飞到青年窗下那丛玫瑰上Hkc[_,.36XHG#Xj._|0

(vyZL%v[yowT

"Give me a red rose," she cried, "and I will sing you my sweetest song."

,4h]Q+JV.1s@k

他仍旧叫道,“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱最甜美的歌PY|43(=Gp|s&hE。”

0DWcIAT5jxnipksV)[GTcu5KaQvFG#d6FhQP(2au^
分享到