08 换来一无所有(上)
日期:2022-05-26 13:45

(单词翻译:单击)

!VgC^dHAqAm-#ek2FNNGY+BstxFjVN.Nc+

And at noon the Student opened his window and looked out.

OgZvM@GR5es8FjN3;

日午时青年开窗望外看x.vG&Myftx^lWx,-!]

Dp]]^aMyagL5[gk

"Why, what a wonderful piece of luck!" he cried; "here is a red rose! I have never seen any rose like it in all my life.

M*z9EDn*K@7e^4Vpt

他叫道,“怪事,真是难遇的幸运,这儿有朵红玫瑰,这样好玫瑰,我生来从没有见过Yr^9|2S|Vi4BP4*

gfX@O*,f])wcG,.=

It is so beautiful that I am sure it has a long Latin name"; and he leaned down and plucked it.

Eytr.cyd;C

它这样美红定有很繁长的拉丁名字”;说着便俯身下去折了这花)AJ5#;[6Un5

n&CD2fmP3l^+bh6Rf5M

Then he put on his hat, and ran up to the Professor's house with the rose in his hand.

J2Q]2#pe!!55N

于是他戴上帽子,跑往教授家去,手里拈着红玫瑰6=0%n-_j|LgR#k0y

HOV%kX66QgmW*C!

The daughter of the Professor was sitting in the doorway winding blue silk on a reel, and her little dog was lying at her feet.

ZqCvhDfHS|pW2_

教授的女儿正坐在门前卷一轴蓝色绸子,她的小狗伏在她脚前|Kdxaig89m@wq

IH+t!Qy*nO0.

"You said that you would dance with me if I brought you a red rose," cried the Student.

M!+r8vXp(_&G)bj

青年叫道,“你说过我若为你采得红玫瑰,你便同我跳舞CmGmJBf#x~15Jk

5BzMu@u2ghp^rpn+7gl

"Here is the reddest rose in all the world. You will wear it to-night next your heart, and as we dance together it will tell you how I love you."

L,DA]q;~CgR

这里有一朵全世界最珍贵的红玫瑰,IaIVHS-Y~3。你可以将她插在你的胸前,我们同舞的时候,这花便能告诉你,我怎样的爱你Izs=]OBde_。”

S704(D56Vu[3Td|

But the girl frowned."I am afraid it will not go with my dress," she answered;

uh=|fzw8Zu*hKEYjL*

那女郎只皱着眉头;p0,tSiHQ!SfD。她答说,“我怕这花不能配上我的衣裳;

zrrE3Vu6vI2b

"and, besides, the Chamberlain's nephew has sent me some real jewels,

i8(yGlFlPtDg(izz7W)x

而且大臣的侄子送我许多珠宝首饰,

tAYYG0nHlg

And everybody knows that jewels cost far more than flowers."

s6f)qVa|5Od+&Ns_pi

人人都知道珠宝比花草贵重*x-OA=c)n9~_。”

-7Bm5~v3a5lSV4q[sL~8qnhO^D%L^U-J]Iuus|giX
分享到