05 牺牲(上)
日期:2022-05-23 13:45

(单词翻译:单击)

Yjot|NyffY(EtB5Qh3OEmQJ3=I

She swept over the garden like a shadow, and like a shadow she sailed through the grove.

aleW^2pU(]Jtq

她穿过那花园如同影子一般,她荡出了那树林子aXAVao!mPDLL+;75C

2zaxEcPH!0%yS*tgc

The young Student was still lying on the grass, where she had left him, and the tears were not yet dry in his beautiful eyes.

CqhosG,hyIKZgLf

那青年仍旧僵卧在草地上方才她离去的地方,他那付秀眼里的泪珠还没有干L]_g|m6uEp(S

.UDOhkX3Sw)3N

"Be happy," cried the Nightingale, "be happy; you shall have your red rose.

G7sYuVkt_T

夜莺喊道,“高兴吧,快乐吧;你将要采到你那朵红玫瑰了.wAUGZC@v=

Cz95Oy5p]SGcwI^#x*w

I will build it out of music by moonlight, and stain it with my own heart's-blood.

tD@9*Ethw30)Ch

我将用月下的歌音制成她;(r4+%qFViVRE~

8Q,wIQ+V4CG&[tjqXW0^

All that I ask of you in return is that you will be a true lover, for Love is wiser than Philosophy,

Ne!.h])T9#!Z!doy

我向你所求的报酬,仅是要你做一个真挚的情人,

.BIFoy(HYM

Though she is wise, and mightier than Power, though he is mighty.

*x%BMMA#DqCM

因为哲理虽智,爱比她更慧,权力虽雄,爱比她更伟.7[R8)4IKK

kr[xPpEO~4a

Flame-coloured are his wings, and coloured like flame is his body.

C.MhL&6,RG

焰光的色彩是爱的双翅,烈火的颜色是爱的躯干3tT,XR&5V~(2l

j;uWn*ow8QnEmM,]

His lips are sweet as honey, and his breath is like frankincense."

32yE12VL*~KFm

她又如蜜的口唇,若兰的吐气j|iYXkX#av[.zyJ.。”

ZjFCHs!+zxh

The Student looked up from the grass, and listened,

T#_Kd-LLzMMadA]X=d(U

青年从草里抬头侧耳静听,但是他不懂夜莺对他所说的话,

td=V-)ar752[;M

but he could not understand what the Nightingale was saying to him,

_eOr~hC+Rt

因他只晓得书上所讲的一切MswK64xaYd.~yJ.v!

NHGo=[B[MvZXW&!YW

for he only knew the things that are written down in books.

q~REv.kMBej%^*ssbn

那橡树却是懂得,他觉得悲伤,因为他极爱怜那枝上结巢的小夜莺92C_c*@bmhVm+nOq*U

Me%;-HU~pyD5

But the Oak-tree understood, and felt sad, for he was very fond of the little Nightingale who had built her nest in his branches.

kVjPUDicSB;Eop&AN6

他轻声说道:“唱一首最后的歌给我听罢,

@)1WxUDW0;

"Sing me one last song," he whispered; "I shall feel very lonely when you are gone."

(hC8*dL6qjHnX&NKmh

你离去后,我要感到无限的寂寥了k^9y%(*t(ibNr。”

p.FpV_1fP0cw,u)7

So the Nightingale sang to the Oak-tree, and her voice was like water bubbling from a silver jar.

4Rnt]%QPRkf+

于是夜莺为橡树歌唱,她恋别的音调就像在银瓶里涌溢的水浪一般的清越6jp+3BgjcCd

^jAqIciIs*SFkQ)

When she had finished her song the Student got up, and pulled a note-book and a lead-pencil out of his pocket.

W8cuvFlgc]*

她唱罢时,那青年站起身来从衣袋里抽出一本日记薄和一支笔

7!(_1piJCB8%p~

"She has form," he said to himself, as he walked away through the grove—

JwfS0n^DSrZ)D

他一面走出那树林,一面自语道:

X]YFZQF6(6HqdrP+R

"that cannot be denied to her; but has she got feeling? I am afraid not.

q&(zaT+#1TSE

“那夜莺的确有些姿态8Dn@*IN||x%#!T。这是人所不能否认的;但是她有感情么?我怕没有+nt7sNwmP*

wv5]bVxgKCY[P

In fact, she is like most artists; she is all style, without any sincerity. She would not sacrifice herself for others.

GJXV)KJpUj

实在她就像许多美术家一般,尽是仪式,没有诚心)1=4A4HX^umyqi&。她必不肯为人牺牲2N^5G9xNB2.

Ej_cYjIaozm.

She thinks merely of music, and everybody knows that the arts are selfish.

DJphA=o|E3RtMgSnA]@

她所想的无非是音乐,可是谁不知道艺术是为己的Q&gG&cKnf812BmA@F

%-y5DJt+^s~o_7Gs2

Still, it must be admitted that she has some beautiful notes in her voice.

oF&|)zdIXNAFnkAWp+

虽然,我们总须承认她有醉人的歌喉+H[YLx&,1n1.2

S*82Nw+U_mVX

What a pity it is that they do not mean anything, or do any practical good."

hJH7.VOXo6iMpSoP

可惜那种歌音也是无意义,毫无实用&idTuX|K^;Lmk36Zo。”

nfX(MK*M(*M)Ez8S9Cw6KnzSo45hY|EAU6RkW--!cTYR0yX~SqF_P()
分享到