15 守夜人的历险
日期:2022-04-04 10:00

(单词翻译:单击)

_id-0Yv9MvF7dYHJm=ep_B(le=F#E|gxo

To it the space between the heavenly bodies is not greater than the distance between the homes of our friends in town is for us,

VGp4!TYDF^Lqu(lJde23

各种行星之间的距离,不会比我们住在同一城市中的朋友的房子之间的距离大,

f;=.C]f)gcLWCO

even if they live a short way from each other;

ct;ReJ;Jxj9KxaM

甚至于还不会比住在近邻的朋友的房子之间的距离大kn7xO&MGx!ZY

pK@p3UF][RCNa88mB6-

such an electric shock in the heart, however, costs us the use of the body here below;

O]f2anMIxfvXZd3!

不过在人间的世界里,我们的心一触电,我们就永远跟身体分家了CO-V=Bll32

ITYfcsqjzMUFGqayFbJ

unless, like the watchman of East Street, we happen to have on the Shoes of Fortune..

Y8h+C-TQ;BDFaiVmK2

除非我们像守夜人一样穿上了幸运的套鞋,

1OhFaHPJ4!9&Ff4

In a few seconds the watchman had done the fifty-two thousand of our miles up to that moon, which,

R,9o|J!CU1e;Kg

在几秒钟之内,守夜人走了72.8万里,到月亮上面去了&D36*6m8stE;f8E

K%U7=iWElEM9.!c

as everyone knows, was formed out of matter much lighter than our earth; and is, so we should say, as soft as newly-fallen snow.

zbIX89FK@FY~6-

我们知道,组成月球的物质比我们的地球要轻得多,而且还很柔软,像刚下的雪一样)jr+W|(x_pTdrUPe

QY-XTdzez+~I

He found himself on one of the many circumjacent mountain-ridges with which we are acquainted by means of Dr. Madler's "Map of the Moon."

IUt;^]V+1gE@WiI@d@z_

他来到一群数不清的山组成的大环形山——我们早就在麦特勒博士所绘的月球图上看到这些环形山——他来到其中的一座山上Rj2XG96)N46

cM[M~qGG(A5I#3uVX

Within, down it sunk perpendicularly into a caldron, about a Danish mile in depth;

V-@ER24ze&(8J

在这一环大山当中,有一个像锅一样的深坑,它凹下去有八九里深HSK~1EC|s[)RJ3.kR

TAOz~b|OL1

while below lay a town, whose appearance we can,

v4I7~*@VQms

坑下面有一个城市,我们可以看到它的外貌,

p@&bR+VTMbn3_y,G1

in some measure, realize to ourselves by beating the white of an egg in a glass of water.

Uv3iC#6kEVH*t*Qg.n0U

它的形状很像装在玻璃杯里的水中的鸡蛋;

W&kZYTXkTW=6ZdHIj!4=

The matter of which it was built was just as soft, and formed similar towers, and domes, and pillars,

[ocGEb%O^!rR3

这儿的结构也是同样地轻,有尖塔、圆屋顶和像船帆一样的阳台,

wV%RvHMAm~

transparent and rocking in the thin air; while above his head our earth was rolling like a large fiery ball.

%.Z*-5YjglYs7td*V^)!

浮在透明的、稀薄的空气中,我们的地球浮在他的头上像一个火红的大球ypxz3+I9#bb

LM(|0Bwvhtgg

He perceived immediately a quantity of beings who were certainly what we call "men" ;

4bd@vu4aWaD

他马上看见了许多的生物&SGwzG[_Di@s[sv)M44。这些东西无疑就是我们所谓的"人类"了,

;eW*|-yI#uRk!4BajSk

yet they looked different to us.

%y6g#0qGj%wh.

不过他们的样子跟我们显然不同sBBvv.DeaO

5|5CE**c9Of

A far more correct imagination than that of the pseudo-Herschel had created them;

Zzi.W4y!jh[KXava

一个比伪赫歇尔更正确的想象力创造了他们;nJtW7jOJB

ujvqn(^bV,jqd

and if they had been placed in rank and file, and copied by some skilful painter's hand,

6M36p7D7qV;[y8lIzQ

如果它们是按等级排列的,并由某个技艺高超的画家临摹下来,

%;7T@iu~BV-l!Ho&&u

one would, without doubt, have exclaimed involuntarily, "What a beautiful arabesque!"

+U3[LA,*.xE@i

毫无疑问,人们会不由自主地惊呼:“多么美丽的阿拉贝斯克啊!”

_rZohssluVW^78)]j8m1I;=%ZC9LpQ!0+@S]XCQ
分享到