07 司法官发生了什么事
日期:2022-02-03 10:00

(单词翻译:单击)

CStZ0uXOzD2J6yIVV+BjlJ.YBSL!cw*

"That is very old!" said the Councillor, whom this piece of antiquity began to make considerably more cheerful.

*e_0rVFt15SD

"这是一张非常老的东西呀!"司法官说slF&aDd]E,=8Bp-。他看到这件古物,感到非常高兴R%;D(O(W&2E-5jxw

;*hloAG*zkp9&8kj-C89

"Pray how did you come into possession of this rare print?

gA7V%7ZCKSzx)U

"您怎样弄到这张稀有的古画的?

qhJ~C)(o;9H_LO2|%

It is extremely interesting, although the whole is a mere fable.

4GlamXU-d8%(#a6

虽然它代表一个寓言,但是它是非常有趣的!

]HjZ&g(u9A.ax

Such meteorous appearances are to be explained in this way -- that they are the reflections of the Aurora Borealis, and it is highly probable they are caused principally by electricity.

LAq&KMKlHXtrLcCRGt

现在人们把这些常见的幻象解释成为北极光;可能它是由电光所形成的!"

Z02|;w6yvf^f

"Those persons who were sitting nearest him and heard his speech, stared at him in wonderment;

mGN&0e9Q_B,ENBba%q

坐在他身旁和听他讲话的人,都莫明其妙地望着他_jPwwH[uD,^@_vA

+s&]Y]p07bp*x^Aj-Ps

and one of them rose, took off his hat respectfully, and said with a serious countenance, "You are no doubt a very learned man, Monsieur."

H#J2x1dH^DxZ&jQL

其中有一位站起来,恭恭敬敬地摘下帽子,做出一种很庄严的表情,说:"先生,足下一定是当代的一位大学者!"

|Ui816E^GYZ

"Oh no," answered the Councillor, "I can only join in conversation on this topic and on that, as indeed one must do according to the demands of the world at present."

7qT))Un[*%V

"哦,岂敢!"司法官回答说,"我所了解的只不过是一知半解,事实上这些事情大家都应该知道的!"

hBeB9ZM5A%cA[

"Modestia is a fine virtue," continued the gentleman;

lww2ICrhsh_P9ZA%8

"Modestia(拉丁语中谦虚的意思)是一种美德!"这人说t-L;@n%#@Z(3clH6E

lm0t2WyBHL_xid%Oe

"however, as to your speech, I must say mihi secus videtur: yet I am willing to suspend my judicium."

8GJAYB7&hHQpf

"不过我对于您的说法很觉得Mihisecusvidetur(拉丁语中不以为然的意思);但我很希望能不下这个judici-um(拉丁语中判断的意思)C[Ttkdr7=kC。"

LolM2U5Il|=DaZ9p9g&

"May I ask with whom I have the pleasure of speaking?" said the Councillor.

RK0Ywrl3QA-iZf^~[

"请问我现在很荣幸地得以交谈的这位先生是作何贵干?"司法官问;^pJ@9&N_Ps~RF

ob&kP|1Ym9-9~MS)q6h

"I am a Bachelor in Theologia," answered the gentleman with a stiff reverence.

9(337!i]I9!*kO9)

"敝人是一个神学学士eKFr4w2wRe。"这人回答说X0.fF;2%G%+tx^,ZLP

9N*gI||aP&BU54@_

This reply fully satisfied the Councillor; the title suited the dress.

^.*5]wdSkx

这句回答对于司法官说来已经够了,他的头衔与他的服装很相称N%&0b)Gcldq1

sm(A[WRySOJnA

"He is certainly," thought he, "some village schoolmaster -- some queer old fellow, such as one still often meets with in Jutland."

;E5~xaLw,Q

他想,这一定是一个老乡村教师——一位像我们在尤兰(丹麦的一个省份)还能碰得见的怪物z.8-|9ZD_S&pE^67BqT

d#w3pIoC(otov#|Phj;E8xu#5SIW]Gg.+L#,ulRX
分享到