新德里发生暴乱
日期:2020-02-27 20:59

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
42+Yg_bd+,)V5s2Mbt4F6f2o.R

A shooter attacked workers at the Molson Coors brewing company in Milwaukee today.
今天在密尔沃基,摩森康胜啤酒公司员工遭到一名枪手枪击_Qe-p!wUwuaa
The mayor said multiple people were killed, but there were no other details. Police and emergency crews swarmed to the site,
市长称多人被杀,但没有透露其他细节,警方和急救人员感到现场*3qJ2*nCa&5*|Eup
where at least 600 people are employed. Some texted that they had taken shelter in locked rooms.
该公司有至少600名员工,一些人发短信说他们在上所的房间里躲避KikZdKGJk+-u4Hi7
A federal appeals court in New York has ruled the Trump administration can legally
纽约一联邦上诉法院规定,特朗普政府可以合法
withhold federal funding from states over immigration enforcement.
地因移民执法问题暂停支付给各大州联邦资金!8V5J&[NT&95cVPv=uI
A lower court had said federal grants may not be kept from so-called sanctuary cities and states that refuse
一低等法院曾称联邦拨款或许还会拨给那些所谓的“庇护城市或大州”,
to cooperate with immigration authorities. Three other appeals courts have issued conflicting rulings.
他们拒绝和移民执法部门合作,另有三个上诉法院公布了相反的规定[9~#3a&Kt_zb1bf
The prime minister of India appealed for calm in New Delhi today after the city's worst sectarian violence in decades.
印度总理呼吁新德里恢复平静,此前该城发生了数十年来最严重的教派暴力事件;7eQ+mV7,qB-U1AK
The death toll climbed to at least 24, with nearly 200 hurt in the last three days,
死亡人数上升到至少24人,过去三天里近200人受伤,
as Hindu mobs have attacked Muslim homes, businesses, and mosques.
印度教暴徒袭击穆斯林住宅,商铺和清真寺gtbrgWU0b^0
More of the injured arrived at hospitals today, and armed police patrolled the streets, amid charred vehicles and burnt stores.
今天医院又接待了很多受伤者,武装警察在大街巡逻,街上有被烧的汽车和商店2Uj9([3aL90]K
The riots and arson started in the morning, and the cars that were parked here were set on fire,
暴乱和纵火是早上开始的,街上停放的汽车被烧毁,
so people were not coming out of their houses due to fear. People living in the streets were so scared that they didn't even sleep,
人们因为害怕没有出门,住在街上的人们很害怕,他们甚至没有睡觉LLDbTTF^2V

!4AYZj~IAflb|ucY]

agypt.jpg

;;%q1pwfqVf,w;2*V

and most of the people are not stepping out of their homes. The violence erupted during President Trump's visit to India this week,
多数人没有从屋里走出来,本周正值特朗普访问印度V^TH-=JPfRD6TOQ
and grew out of protests over a new law granting citizenship for refugees of every major South Asian religion except Muslims.
暴力是因抗议新的公民法引发的,该法针对所有主要南亚宗教的难民,除了穆斯林XIt~a-jmN+!z-D|QoP
In Egypt, a military funeral with full honors was held today for former President Hosni Mubarak,
在埃及,人们为前总统穆巴拉克举行最高规格的军葬jLW(~ur&5=D
as the country began three days of official mourning. Mubarak's coffin, carried on a horse-drawn carriage,
全国开始三天的哀悼,穆巴拉克的棺材被运上了马车,
made its way as part of a procession through the streets of Cairo. Mubarak died yesterday, at 91, from heart and kidney problems.
并将驶入开罗街头,这也是行进的一部分,他昨天去世,享年91岁,原因是心脏和肾病T2fzbaTxXMfdHS0d|Zr
Back in this country, President Trump's reelection campaign is suing The New York Times
国内方面,特朗普的连任选举状告《纽约时报》,
over libel over an opinion column it published last year. The piece, written by a former Times executive editor,
原因是去年刊登了一个言论专栏诽谤,该专栏是前《纽约时报》执行编辑写的,
alleged Russia helped the Trump campaign in 2016 in exchange for foreign policies that would benefit Russia.
上面写着俄罗斯在2016年帮助特朗普竞选,以此换取有利于俄罗斯的外交政策q558yw+Dswp2
In its filing, the campaign said that The Times intentionally printed false information. The Times rejected the allegation.
在起诉书中,原告称《纽约时报》故意刊登虚假信息,《纽约时报》否认这一指控FAJP0;tWcGj%Qw

vY;W@3#hyWU~91@GGj7CqHSLTO|^s*Dq%nR^NlOJ7;xKoi
分享到