(单词翻译:单击)
原文视听
So that's where I differ to a great extent from some of the Buddhist interpretations on non-attachment of being in a desire-less state.
因此我不能认同佛教的说法,他们认为身外无物是种无欲无求的状态
However, where we are similar in our understanding is the focus on the present. Goals properly understood their role is to liberate us to enjoy the present.
然而我们有着相似的看法,专注于当下。被正确理解的目标的作用是解放我们,让我们享受当下
What does this mean? Let's say you go off on a road trip. And you have no idea where you are going. You don't have a goal. You don't have a destination in mind. You are less likely rather than more likely, less likely to enjoy the journey.
这意味着什么?例如你去远足,你不知道自己要去哪,你没目标,心中没有方向,你就不大可能,不大可能享受旅程
Because every minute you'll look left or right or ahead to see if you are not falling over the stage; whereas if you know where you are going, you have a sense of direction. You are liberated. You are much more likely to enjoy the process, the flower on the side as well.
因为每分钟你都在左顾右盼,不知道是否错过什么。如果你知道要去哪,你有方向感,你就被解放了,你就更可能享受旅程,才可以欣赏到路边的鲜花
Think about your lives- periods that you have no idea, or for many of you, I know, it's happening right now. You have no idea where you are going next year.
想想你们的生活,有些时期里不知道何去何从。对你们很多人来说,此刻就是这样,你不知道明年会去哪
Now for a while, for most people, it's OK. It's fine. But after a while, you want to know where you are going. Because when you are immersed in something, you have a clearer sense of direction.
目前对大多数人来说,还是没关系,但一阵子后,你想知道要去哪里,因为当你专注于某事,你就会有更清晰的方向感
课程简介和演讲视频
课程简介:
我们来到这个世上,到底追求什么才是最重要的?他坚定地认为:幸福感是衡量人生的唯一标准,是所有目标的最终目标。塔尔博士在哈佛学生中享有很高的声誉,受到学生们的爱戴与敬仰,被誉为"最受欢迎讲师"和"人生导师"。