波音停飞所有737 max飞机
日期:2019-03-14 17:40

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
]aaH*^7(JJ-p=|@4AP)]QIWVqV3W

Latest headlines for you from BBC news.

*o6H*~zpn=k5[J1*

BBC新闻最新头条

4n;_eNB]p!MrD

Britain's MPs have voted against leaving the European Union without a deal though in law a no deal Brexit at the end of March still remains the default unless Parliament actually approves an agreement.

e@hWQ,b=l8g

英国议员投票否决了无协议脱欧 虽然从法律上来说 三月底无协议脱欧依然是默认选择 除非议会批准协议

;Zq%9u96nnSYe

On Thursday, they'll vote on whether to request a delay to the Brexit process.

G!p1+E#bhz0tvvALWyr3

周四 他们将投票表决是否推迟脱欧过程

zwrFTOey#c=K

0314.png

=E|YQde~GJb;b*v


[O+n|y;KMvuYq=g

The Prime Minister has warned any extension could be a long one.

zc17qf&&Y,%[

英国首相提醒 任何延期都可能是很长一段时间

fuW%n1~W;rpsV5TQl=7

Boeing is temporarily grounded its entire global fleet of 737-max aircraft.

|cYb,K[;v!#KbG

波音暂时停飞了全球所有的737 max型号飞机

zGccDDB&eFG^~C

The US Federal Aviation Administration says the decision has been prompted by new evidence from two recent fatal crashes.

ey5_K3DB1(i#zup^%&;

美国联邦航空管理局表示 做出该决定是因为最近两次致命坠机事故中出现了新证据

pAycP-SAVbs)Jw@azmLz

The trial over the killing of the half-brother of North Korea's leader has been postponed until April the first.

%jLfJw.vt|V

朝鲜领导人同父异母的哥哥的谋杀案审判被推迟到了4月1日

u*zoG[.Rj)hQRs6-+F

The defense requested the delay in a hearing testimony from the only remaining defendant who is Vietnamese.

YYQ+n4+Tw)

辩方律师在剩下唯一的越南被告的听证会证词中要求延迟审判

gjiQHZHHw~wOw5

Doan Thi Huong was seen on security video putting her hands on the face of Kim Jong-nam then rushing to an airport bathroom.

C,],5PXVJ2YCUbs5sLm,

段氏香(Doan Thi Huong)在安防视频中被拍到将双手放在金正男的脸上 随后冲向机场厕所

w*^MGUJU]BHG=3GRzm44T81bU_N3E[2O_Hlr%ovD
分享到
重点单词
  • temporarilyadv. 暂时地,临时地
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期
  • extensionn. 伸展,延长,扩充,电话分机
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • testimonyn. 证明,证据
  • decisionn. 决定,决策
  • groundedadj. [物]接地的;有基础的 v. 停(ground
  • defaultn. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认