BBC环球慢速英语 第365期:纪念戴安娜王妃(8)
日期:2018-09-26 13:37

(单词翻译:单击)

45r(Qsko,U9y%%6]6VwLZlEHY;)xweA_bW.3g

Voice 1: Other aid groups say that, since Diana's death, people are not as interested in their projects. They are not able to raise as much money or public interest. These groups are feeling her loss.
声音1:其他援助组织认为,戴安娜逝世以后,人们不再对他们的项目感兴趣|X=MI9uwg#M。这导致他们无法筹集到和以前一样多的资金或公众兴趣mr&sb3mr%!]tCbkQTk_。这些组织感觉到了她的逝世所带来的影响*0V]YUI@AIRZ%lu]OJ7c
Voice 2: Maybe it is her sons who will best continue her work. Prince William became the main supporter of Centrepoint, a group that helps homeless young people. He is working with Centrepoint in the same way his mother did. And Prince Harry helped to start the aid group Sentebale. This group helps poor children in the country of Lesotho in Africa. The princes are only young men. Their future is not known. But could they be the best hope to champion the powerless? Could they hold the key to keeping alive the public's interest in important causes?
声音2:也许她的两个儿子能以最好的方式继续她的事业cF+VA7!T1rX|]k。威廉王子已成为“中心点”组织的主要支持者,该组织为无家可归的年轻人提供帮助f-BXP%aslhR^5%Yf7E81。他正以他母亲的方式和“中心点”组织合作pte0%GEojo。哈里王子则帮助成立了援助组织“勿忘我”L4~K[x]m49b4.BMVgVdo。该组织为非洲国家莱索托的贫穷儿童提供帮助E92U%o,-k#l0P(ry2。两位王子现在还很年轻ocn4923j9!9。他们的未来还是未知数c)OOQQJmO+。他们能成为声援弱势群体的最大希望吗?他们能掌握钥匙,保持公众对重要事业的关注吗?

4z*]|pURZ8(~jiQ(

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

1tJW|WAjmq7EvjV;K,qyslzk7F#+WWDZn;DAxHJ!Mj~06j!|Y_)5kh@S
分享到