(单词翻译:单击)
Turkey's President Recep Tayyip Erdogan was sworn in today to a new term, with broad new powers.
土耳其总统埃尔多安今天宣誓就职,开始新的任期,他也将赋予更大权利 。
He entered the Parliament flanked by ceremonial guards before taking the oath of office.
他走进议会大厦宣誓就职,两边是仪仗队成员 。
It came as Turkey's Central Bank moved to give Erdogan greater control over monetary policy.
同时,土耳其央行也将在货币政策上赋予总统更多掌控权 。
He also named his son-in-law treasury and finance minister.
他还任命女婿为财政部长 。
Government forces in Syria closed in today on the last rebel strongholds in the southwestern part of the country.
叙政府军逼近反叛军据点,这也是反叛军在西南方掌控的最后一片据点 。
The rebels were under heavy fire from Syrian guns and Russian airstrikes.
反叛军遭到了政府军炮火和俄罗斯空袭的猛烈进攻 。
Russian officials said more than 90 towns in the region have joined a truce.
俄官员称该地区超90个城镇已宣布停火 。
As a result, thousands of refugees have begun returning home.
数千名难民开始返乡 。
The death toll from flooding in Western Japan has reached 114.
日本西部洪水已致114人遇难 。
Rescuers were still digging through debris and mud today after days of heavy rain, especially around Hiroshima.
救援人员仍在废墟和淤泥中找寻幸存者,这里连续几天遭遇强降雨,特别是广岛周边地区 。
Prime Minister Shinzo Abe canceled an overseas trip to oversee the effort.
首相安倍晋三取消了海外行程,监督救援工作 。
The number of the dead and missing from these historically torrential rains has reached over 100, and serious damage has been caused.
超一百人在这场历史罕见的特大暴雨中遇难或失踪,并造成了严重损失 。
There are still many people missing.
仍有许多人失踪 。
We are increasing the number of self-defense forces to 73,000 members, who are doing their utmost to rescue and assist locals.
我们已将自卫队人数增加到7.3万人,他们正竭尽全力营救,帮助当地群众 。
Several million people have been forced to escape the rising water, while some 11,000 households have no power.
随着水位不断上涨,数百万人被迫撤离,约1.1万住户停电 。
Across the American West, fire crews report progress on containing a wave of wildfires.
在美国西部,消防人员报告灭火情况 。
In California, they have been gaining ground against a fire
在加州,灭火取得进展,
that killed one person and scorched 55 square miles along the Oregon border.
这场大火造成一人死亡,俄勒冈州边境沿线过火面积为55平方英里 。
A fire three times that size, in Colorado, is now mostly contained.
科罗拉多州大火面积为加州三倍,如今大部分已得到控制 。
There's word that the Trump administration tried in vain to block an international endorsement of breast-feeding.
有消息称特朗普政府阻止哺乳喂养未果,哺乳喂养得到了国际社会的支持 。
The New York Times reports that the U.S. threatened members of the World Health Assembly with trade sanctions and cuts in military aid.
《纽约时报》报告称,美国通过贸易制裁和减少军事援助的方法威胁世界卫生大会成员国 。
President Trump called the story fake news.
特朗普总统称这一消息子虚乌有 。
He said the U.S. opposed curbs on infant formula, not breast-feeding.
他称美国反对对婴幼儿配方奶粉的控制,而不是哺乳喂养 。
Starbucks is giving up plastic straws over the next two years, in a bid to cut waste and pollution.
星巴克将在未来两年内停止使用塑料吸管,从而减少浪费和污染 。
The coffee chain says that it will transition to biodegradable straws and specially designed lids.
该连锁店称他们将改用生物可降解吸管,以及专门设计的杯盖 。
It is the largest food and beverage company yet to make that move.
它是目前宣布采取该行动的最大食品和饮料公司 。