(单词翻译:单击)
The federal government opened for business today after a budget deal ended a brief overnight shutdown, the second in three weeks.
联邦政府今天重新“开门”,此前的预算协议结束了政府三周以来的第二次停摆,这是一次发生在午夜的短暂停摆 。
It happened when Republican Senator Rand Paul stalled a vote on a 400-billion dollar spending bill to protest spending hikes.
这是因为支出过高,共和党兰德·保罗暂缓了对这项四千亿美金协议的投票 。
The Senate and House finally approved the deal early this morning, even as supporters and opponents argued over the effects.
今天早间,参众两院通过了该协议,支持者和反对者都对其影响发表了意见 。
This two-year budget agreement begins to repair our military and frees our armed services from the harmful spending caps,
这项为期两年的预算有助恢复军事发展,这项临时开支法案可以增加军费开支,
the devastating practice of funding our troops in stopgap spending bills.
扭转军费难问题 。
This body is descending down a fiscally irresponsible path, a path to trillion-dollar deficits, a path to mortgaging the future for my children and yours.
该协议会让美国走上财政不负责之路,它将带来万亿美元赤字,把我们和孩子们的未来抵押出去 。
President Trump signed the bill into law this morning, but he put the blame for ballooning deficits on the opposition.
总统特朗普今天早上签署了该协议,但他将赤字飙升归结于反对派 。
In a tweet, the president said "this bill is a big victory for our military, but much waste in order to get Democratic votes."
特朗普在“推特”中表示,该预算案对军事来说是一场胜利,但为了赢得民主党选票,我们也损失了不少 。
We will examine the deal's effects on the deficit after the news summary.
有关赤字影响,我们将在稍后的节目中为您带来 。
The president today praised former aide Rob Porter, who resigned over domestic abuse allegations.
总统今天赞扬了前白宫助理罗博·波特,他因家暴指控辞职 。
His two ex-wives say he physically and verbally assaulted them.
他的两名前妻称他出手打人,并用言语进行攻击 。
Today, at a meeting with campaign supporters, the president called it very sad and said he hopes Porter has a great career.
今天在与竞选团队成员的一次会晤上,特朗普对此表示遗憾,希望波特能有一个光明的职业前景 。
Well, we wish him well. He worked very hard. I found out about it recently, and I was surprised by it. He says he's innocent.
我们希望他一切都好,他工作努力,我也是最近才发现的,我对此感到非常惊讶,他说他是无辜的 。
And I think you have to remember that. He said very strongly yesterday that he's innocent.
我觉得你们应该记住,他昨天态度非常坚决地说他是无辜的 。
So, you will have to talk to him about that. But we absolutely wish him well. Did a very good job while he was at the White House.
你们应该和他谈谈,但我们都希望他一切都好,在白宫期间他的工作表现非常出色 。
Meanwhile, top White House staffers faced more questions about their handling of the Porter case.
与此同时在处理波特一事上,许多白宫资深工作人员遭到了质疑 。
The Washington Post and others reported that White House counsel Donald McGahn was told some of the accusations in January of last year.
《华盛顿邮报》和其它媒体报道称去年一月份,白宫顾问唐纳德·麦加恩就被告知了这些指控 。
Other reports say Chief of Staff John Kelly learned last fall that the allegations were delaying Porter's security clearances.
还有报道称幕僚长约翰·凯利去年秋天得知,这些指控延缓了对于波特的安全调查 。
This evening, Kelly denied that he has told officials he's willing to resign from his post.
关于他曾向官员表示辞职一事,晚间凯利对此给予了否认 。