(单词翻译:单击)
New government figures out today show the effects of President Trump's crackdown on illegal immigration.
就特朗普打击非法移民成果,政府今天公布了最新数据 。
Arrests in the U.S. interior rose 25 percent in the last fiscal year, with aggressive moves to deport those who are here illegally.
上一个财政年度的“非移”逮捕数量增加了25%,政府对驱逐非法移民采取了严格措施 。
Arrests at the Mexican border, however, dropped 25 percent to a 45-year low.
在“美墨”边境逮捕数量下降了25%,这也是45年来的最低值 。
That could signal that the new policies are discouraging crossing attempts.
此举显示新政策遏制了非法越境 。
Hot, dry Santa Ana winds blew wildfires across swathes of Southern California today.
圣塔安娜的干热大火引发了南加州森林大火 。
The flames burned at least 150 buildings, including a psychiatric hospital and dozens of homes, and forced thousands of people to evacuate.
包括一家精神病院,多栋民房等至少150栋建筑遭殃,数千人被迫撤离 。
The largest fire started Monday in Ventura County, and swept across more than 70 square miles.
周一发生在文图拉县的大火面积最大,影响范围超过了70平方英里 。
It was fanned by winds of more than 60 miles an hour, so strong they grounded aircraft trying to fight the flames.
每小时超60英里的大风更是让火势加重,就连灭火直升机都无法起飞 。
We have extremely high winds, very, very low relatively humidities,
这里的风力很强,非常干燥,
and our fuel conditions out there are absolutely about as bad as they could be for fire spread.
火势蔓延情况也不乐观,可燃性非常强 。
So, we're very concerned about the wind popping up again today and pushing the fire a little bit further towards the west.
我们担忧今天大风再起,大火会向西部蔓延 。
Fires also sent smoke billowing over the region, causing breathing hazards.
大火导致浓烟滚滚,对人们的呼吸将产生危害 。
Environmental groups and American Indian tribes are going to court to try to block the reduction of two national monument areas in Utah.
关于减少犹他州两处国家纪念地面积,环保组织和美国印第安部落对此提起诉讼 。
They began filing lawsuits late Monday, after President Trump announced his actions.
特朗普总统此前宣布减少纪念地面积,周一晚间两方对此提起诉讼 。
They downsize the Bears Ears monument area by 85 percent, and Grand Staircase-Escalante by half.
熊耳国家纪念地面积将缩减85%,大升梯-埃斯卡兰特将减少一半 。
The court cases are expected to drag on for years.
对于该案的审理或将持续数年 。