特朗普每周电视讲话:重振美国的方式(3)
日期:2017-10-19 09:05

(单词翻译:单击)

Our current burdensome tax code is a massive lead weight against the American economy.
现行的税法令人难以负担,就像个沉重的铅块,阻碍了美国经济的发展。
It costs us millions of jobs, trillions of dollars, and billions and billions of hours wasted on paperwork and compliance.
它令我们损失了数以百万的工作机会,耗费了数万亿美元,这一纸文书浪费了我们许多时间。
My Administration is working closely with Congress to develop a plan that will deliver more jobs,
本届政府正同国会一道紧密合作,起草一份计划,这将为各种规模的企业创造更多就业岗位,
higher pay, and lower taxes for businesses of all sizes and most importantly for middle-class families all across America.
带来高薪职位,更为重要的是,造福全美中产阶级家庭。
First, we are going to make filing taxes as simple as possible.
首先,我们将尽可能简化税务申报流程。
If you're like most Americans, under our plan you will file your taxes on a single page.
如果你同大部分美国人一样适用该项计划,你的报税文件将只有简简单单的一页。
What a difference that will make - and you won't need to keep endless receipts and paperwork.
这将带来多大的改变啊!你不再需要拿着数不清的收据和文件,
We are freeing you from the horrible tax maze.
我们将你从这令人头皮发麻的税务申报桎梏中解脱出来。
Secondly, we will cut taxes for middle-class families.
第二,我们将削减中产家庭的税收。

分享到
重点单词
  • coden. 码,密码,法规,准则 vt. 把 ... 编码,制
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • burdensomeadj. 负担的,恼人的,艰难的
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • filingn. 锉(文件的整理汇集)
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的
  • compliancen. 顺从,遵从,灵活