特朗普每周电视讲话:确认戈萨奇法官就职最高法院(2)
日期:2017-04-19 09:59

(单词翻译:单击)

It's a process that is meant to take time and energy to ensure that every new law will better serve our wonderful citizens.
这是个过程,意味着要花时间和经历,来确保每一项法律条文都能更好得服务于我们优秀的公民。
That's how our democratic process works.
这正是我们民主进程起作用的方式。
The duty of judges, therefore, is not to re-write the laws - but to uphold the laws, and to apply the Constitution as written.
法官的职责,因此,不仅是重写这些法律--而是支持这些法律,实施明确写下的宪法条文。
That is the solemn duty of every Justice on the Supreme Court - and this is what Judge Gorsuch will do.
这是最高法院每一个法官的庄严职责--这也将是戈萨奇法官将要做的。
In recent years, we've seen more and more judges make decisions not based on the Constitution or the rule of law,
近几年来,我们已经见到越来越多的法官做决定时,不是基于宪法或者法律的规则,
but based on their preferences, their personal views, or even their political opinions.
而是基于他们的喜好,他们的个人观点,甚至是他们的政治倾向。
Each time a judge substitutes their own opinions for an unbiased reading of the law, they damage our democracy.
每一次,一个法官将他们的个人意见代替对法律不偏不倚的解读,他们是在破坏这我们的民主。
They put their own will above the will of the people.
他们将他们自己的意志凌驾于人民的意志之上。
And they undermine the legislative process that has always been the heartbeat of our democracy.
他们逐渐削弱着立法程序。立法程序一直是我们民主制度的重要特征。

分享到
重点单词
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • unbiasedadj. 公正的
  • legislativen. 立法机构,立法权 adj. 立法的,有立法权的
  • supremeadj. 最高的,至上的,极度的
  • solemnadj. 庄严的,严肃的,隆重的
  • constitutionn. 组织,宪法,体格
  • upholdv. 支撑,赞成,鼓励
  • underminevt. 暗中损害,逐渐削弱,在(某物)下挖洞或挖通道,从
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家