(单词翻译:单击)
Welcome to English in a Minute!
欢迎来到《一分钟英语》栏目!
Dogs are popular pets in the U.S. So what could this expression mean?
狗在美国是很受欢迎的宠物 。那么这个表达会是什么意思呢?
It sounds just terrible. Let's listen.
听起来很可怕 。我们来听一听 。
Dog-eat-dog
狗咬狗,自相残杀
The media industry is so competitive.
传媒行业竞争力太大了 。
I know. But these days, so many industries are. It's really just a dog-eat-dog world.
我知道 。但是现在很多行业都是这样 。这真是一个自相残杀的世界 。
I want to work in a place that is the opposite of dog-eat-dog. You know, warm-and-fuzzy.
我想在一个与自相残杀相反的地方工作 。就是,温馨舒适 。
Me too. Maybe we could raise sheep and make wool sweaters.
我也是 。或许我们可以养羊来做羊毛衫 。
"Dog-eat-dog" describes a situation where people will do anything to be successful.
“Dog-eat-dog”描述的是人们不惜一切代价获取成功的情形 。
They do not care if they have to hurt other people in the process.
他们不会在乎过程中是否会伤害到其他人 。
The expression comes from the Latin saying "a dog does not eat another dog."
这个表达来自拉丁谚语“一只狗不会吃另一只狗 。”
And that's English in a Minute!
以上就是今天的《一分钟英语》栏目!