BBC纪录片《南太平洋》(视频+MP3+中英字幕) 第106期:水火相容(11)
日期:2017-08-11 10:10

(单词翻译:单击)

听力文本

Bugs blown up here don't stand a chance.
臭虫不可能出现在这
Stunned or trapped in snow, they slowly die.
昏厥或受困于雪中,它们缓慢地死去
But not everything succumbs to the cold.
但不是每个东西都臣服于寒冷
These tiny creatures are wekiu bugs.
这个微小的动物是万寇虫
Their cells are filled with a special kind of antifreeze that allows them to live around the snow line.
它们的细胞充满着一种特殊的防冻剂,使它们能生存在雪线附近。
Originally, wekiu bugs were seed-eating vegetarians,
起初万寇虫以植物的种子为食
but their descendants have adapted to this hostile environment.
但它们的后代已经适应了这种恶劣环境

BBC纪录片《南太平洋》

Now with a taste for blood, they are the Pacific's own vampire bugs.
如今它们嗜血为生,它们是太平洋本土吸血虫。
Needle-sharp mouthparts pierce their dead and dying victims,
针般口器刺入已死或快要死的受害者中
before they suck out anything that's left inside.
不吸到东西是不会离开的
Measured from the sea floor, the wekiu's home is the tallest mountain in the world... about a kilometre taller than Everest.
从海床测量起,万寇虫的家是世上最高的山,比珠穆朗玛峰还高约1公里。
But it won't hold this record for ever.
但它没有保持住记录
After millions of years of growth,
成长了数百万年后
this mountain is slowly but surely losing height at a rate of 20 centimetres every 100 years.
这座山以每百年20厘米的速度慢慢失去高度
In fact, it's so massive that it's buckling the seafloor beneath it and sinking into the ocean.
事实上,它绝大部分是扣在海床下面,并下陷到海洋里。

视频及简介

目击地球上最大的海洋中的岛屿出生,成长和死亡。数百万年的历程浓缩在1小时,展现海底火山爆发时难以忘目的影像,熔岩流在海浪下面爆炸。路和房子被熔岩流埋葬。从狂暴开始显露无比丰富的珊瑚礁供养着大群的灰真鲨和大蝠鲼。南太平洋升起的陆地同样为一些非常陌生的动物带来生命,从能在热带冰雪中兴旺发达的吸血虫,依靠火山泉孵蛋的塚雉,到被珊瑚山截留的大群水母群。


分享到