BBC纪录片《南太平洋》(视频+MP3+中英字幕) 第48期:漂流者的天堂(16)
日期:2017-03-01 09:48

(单词翻译:单击)

听力文本

Discovered only 30 years ago,
人们在30年前发现
Fiji's largest surviving reptile was marooned on a handful of its outer islands.
斐济最大的爬行类幸存者被困在少数外岛上
Crested iguanas. They're one of the toughest and most saltwater-tolerant lizards around.
这是斐济冠鬣蜥。它们是最坚韧、最耐盐水的蜥蜴
In the breeding season, males, nearly a metre long, battle it out for a mate.
在繁殖季节中,近1米长的雄性为了抢夺配偶而奋斗
They begin with a gentle bout of competitive head-bobbing.
开始它们温和地摆动头部
If no-one backs down, things become more animated.
如果双方都不后退,决斗就不可避免
The loser scrambles for cover. So where did these large lizards come from?
失败者迅速逃到树顶。那么这些大蜥蜴是从哪里来的?

BBC纪录片《南太平洋》

Some speculate Asia, 4,000 miles to the west.
有人猜测这些巨型蜥蜴来自6000公里以西的亚洲
Others, the Americas, 5,000 miles to the east.
也有人认为,它们是来自8000公里以东的美洲
But how did they end up here in Fiji?
然而它们是如何最终抵达斐济的呢
One answer is that the iguanas, the frogs and the millipedes were all carried here by powerful oceanic forces.
其中一个答案是,鬣蜥,蛙和千足虫都是被强大的海洋力量带来这里。

视频及简介

在南太平洋并没有荒岛这一回事。它们也许是地球上最偏僻,但2万余个岛屿个个都被开拓了,从新几内亚,天堂鸟的家园,部落野蛮的成人仪式将年轻的战士变成鳄鱼人,到斐济,法属玻利尼西和夏威夷。这是最后漂流者的故事,从咸水鳄和巨鳗到冠鬣蜥和怪蛙,为了成功不顾一切到达数千哩远的岛屿。这些旅程是很好的功绩。据估计每6万年才有一个物种到达夏威夷。难以相信,这么多的开拓者到达这些受到大自然像龙卷风和海啸接二连三粗暴打击的岛屿。南太平洋首次人类,玻利尼西亚人的航行,难以忘怀。这些旅程的确是最伟大的探索行动,甚至可以断言,他们永远地改变了南太平洋的大自然。


分享到