(单词翻译:单击)
听力文本
Everything is shared and all work together for the common good.
岛民们一同工作,一同分享成果
It's the secret of their success.
这是他们成功的秘诀
Anuta has one of the highest population densities on Earth
阿努塔岛是地球上人口密度最高的地区之一
equal to that of Bangladesh - yet on their tiny speck of land,
相当于孟加拉的人口密度,然而这里的人
these people have always lived completely within their resources.
仅凭自然资源就能生存
It's a remarkable achievement, and not one that is shared by all who have made a home in the South Pacific.
这是一个杰出的成就,它令生活在南太平洋的任何人群都望尘莫及
Lost in the vastness of this ocean is an island with a legendary tale of over-exploitation.
下面即将讲述的故事,与一个迷失在汪洋之中的荒岛有关
This was once the most inaccessible island in the world.
这里曾是世界上最难以触及的岛屿
When the first people arrived here 1,000 years ago,
在1000年前首次被人类发现的复活节岛
Easter Island was a paradise thought to be richer in wildlife than even the Galapagos.
宛如天堂,岛内丰富的野生动物数量堪比加拉帕戈斯群岛
视频及简介
它们非同的隔绝产生了地球上其它地方所没有的一些最稀奇、惊人和不安定的生存例子,从撕扯掉椰子的大蟹,到把猎物钉在匕首般爪子上食肉毛虫。人类文明同样不同。五旬节岛上的人们从高高的木制脚手架上纵身鱼跃来庆祝他们每年的收获,只用丛林藤本植物来阻止坠落。在微小的恩浮塔岛,或许是地球上最僻远的人类社会,当地人为了生存完全依赖他们的庄稼和捕猎。