(单词翻译:单击)
Voice 1: In 1920, he began to use a pseudonym, or false name, in his writing. You see, Pablo Neruda was born as Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto. But Neruda's father did not approve of his son's writing. So, Neruda used a false name to hide his writing from his family. He had great respect for a Czech writer named Jan Neruda. So, he used part of her name in his new name.
声音1:1920年,他开始用笔名写作 。聂鲁达原名内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托 。但是聂鲁达的父亲不同意他写作 。所以聂鲁达在写作时使用笔名,不让家人知道 。他非常尊敬捷克作家扬·聂鲁达 。所以他用她的名字作为自己的笔名 。
Voice 2: In 1923 Neruda published his first set of poems. It was called "Book of Twilights" ["Crepusculario"]. And in 1924, Neruda published his second set of poems. It was called "Twenty Love Poems And A Song of Despair" ["Veinte poemas de amor y una conci?n desesperada"]. Some people thought these poems were too erotic, or sexual. But they were very popular. Here is part of one of the poems.
声音2:1923年,聂鲁达发表了首本诗集《黄昏》 。1924年,聂鲁达发表了第二本诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》 。有人认为这些诗过于色情 。但是这些诗非常受欢迎 。下面是其中一首诗的部分内容 。
Voice 3: I can write the saddest lines tonight.
声音3:今夜我能写下最悲伤的诗句 。
Write for example: 'The night is (broken)
比如,我写着:夜晚繁星满天,
and the stars, blue, shiver in the distance'
蓝色的星星在远方闪烁 。
...
……
On nights like these I held her in my arms
多少个这样的夜晚我把她拥在怀中,
I kissed her so many times under the (endless) sky.
在无尽的夜空下我一遍遍地亲吻她 。
...
……
I can write the saddest lines tonight.
今夜我能写下最悲伤的诗句 。
To think I (do not) have her, to feel I have lost her.
想到我已不再拥有她,觉着我已将她失去 。
...
……
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载