轻松日记商务职场篇 第186期:坦白交待
日期:2013-06-20 16:19

(单词翻译:单击)

核心句型:

You'd better come clean.

你最好坦白交待。

come clean 直译过来就是:“变干净”,所以这个短语的正确意思是:“全盘招供,坦白交待,和盘托出”。因此,当美国人说"You'd better come clean."时,他/她要表达的意思就是:"You'd better tell the truth."、"You'd better not tell lies."、"You'd better be frank."。

情景对白:

Colleague: The personnel manager doubts about my forged degree. What should I do?

同事:人事经理怀疑我的假学历,怎么办?

Benjamin: You'd better come clean. Maybe he will keep you in view of your good performance.

本杰明:你最好坦白交待,或许他考虑到你的表现很好而留下你。

搭配句积累:

①I've involuntarily accepted a large amount of rebate from a company.

我身不由己,从一家公司收受了一大笔回扣。

②I have lost an important document. What shall I do?

我弄丢了一份重要的文件,怎么办啊?

③I broke our manager's favorite potting. Should I tell him?

我打碎了经理钟爱的盆栽。我应该告诉他吗?

④I'm afraid that the boss might have known my mistake.

恐怕老板已经知道我的过失了。

单词:

involuntarily adv. 身不由己地

Another surge of pain in my ankle caused me to give an involuntary shudder.

脚踝突然又一阵疼痛,痛得我直打哆嗦。

I shivered involuntarily with an inexplicable dread.

我怀着莫名其妙的恐惧,身不由己地不寒而栗。

Love is not to say that and should not, sometimes involuntarily pay nothing.

爱,也不是说该与不该,有时是身不由己的付出罢了。


分享到
重点单词
  • frankadj. 坦白的,直率的,真诚的 vt. 免费邮寄,使自
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • colleaguen. 同事
  • surgen. 汹涌,澎湃 v. 汹涌,涌起,暴涨 v. [海]放
  • involuntaryadj. 非自愿的,无意的,不由自主的
  • documentn. 文件,公文,文档 vt. 记载,(用文件等)证明
  • dreadn. 恐惧,可怕的人,可怕的事 adj. 可怕的,可怖的
  • inexplicableadj. 无法说明的,无法解释的,费解的
  • shuddervi. 战悚,发抖 n. 战栗,震颤
  • personneln. 职员,人事部门