陪审团裁定谷歌应用商店非法垄断
日期:2023-12-20 15:30

(单词翻译:单击)

ykoe,r%!IrDH5Xhn3BT=xjP^#~SqXN2bibv9sdm

听力文本

bE_^C#V!8R

An American jury has found that Google's app store operates as an illegal monopoly.

F[sqT0,.&M1;^ct-E

美国一个陪审团发现,谷歌的应用商店非法垄断运营4m_QOhCh~w|.3

gLSVEDenf|v&T[W

The decision came in a lawsuit brought by video game company Epic Games.

hwbfw,@x=O

这一决定是在视频游戏公司Epic Games提起诉讼过程中做出的%*m7rc!Q;VY%

pI5^ZQEAa,PydL#.

The jury reached the decision this week in California after a four-week trial.

UWn]9y8Fx[_t

经过四周的审判,该陪审团于本周在加利福尼亚州做出了这一决定5xgvACo77GJ

CS3HE!d,io|*X0z

Epic had argued Google uses business methods that block competition against its Google Play Store.

0Th^|0-vgz#7scK

Epic曾辩称,谷歌使用的商业手段阻碍了与谷歌应用商店的竞争n=jm,E8^!dc-=

%NsovGnO^jCIt]6CLno

That is where users can download apps for smartphones and other devices using the Android operating system (OS).

wi-NSXU1)l&T(e,

用户在该应用商店可以下载智能手机软件和其他使用安卓操作系统的设备的应用程序]QHVZL9|;JylPE@e@6

Vl(GFq5)has@

Google owns the Android OS.

Qr%)lyI,9J*tvH

谷歌拥有安卓操作系统3s9Gz+oM7iI

KGCl@r!nR&d)

Epic uses Google Play and other app stores to sell its popular game Fortnite and others.

FSuc.e3kMKiV075FOn6a

Epic使用谷歌应用商店和其他应用商店来销售其广受欢迎的游戏《堡垒之夜》等afw^=,-]=Eph0%.oN6z

q+88gY+uN[)lk3ly5F

Experts predict that if the ruling stands, it could cost Google billions of dollars in business.

OYWY^!jz6o

专家预测,如果这项裁决成立,谷歌可能会损失数十亿美元的业务xIc&CBzIU,x%d%Q0

^OD+WURQ5lG-H!|#

It could also change the way all app stores do business in the future.

1ohP4-t(VMo!

它还可能会改变未来所有应用商店的运营方式L1X6q-fb-EY.+uwCGj

)MGtGj4e)9zw3;d.~t.

Google condemned the court's decision and said it will appeal the ruling.

LP9F,;hLm,

谷歌谴责了法院的决定,并表示将会提起上诉,SCSQ[C%U9+CU+gZka-v

bL.E8iIl9RVFUTS

Android holds by far the largest share of the mobile OS market worldwide.

A3TFNoO0nMq)(ps1]

到目前为止,安卓在全球移动操作系统市场上占有最大的份额ya5sFB%3UZ

F.K4kSV|dvP&6

Online data researcher Statista estimated in October that Android had a market share of 70.5 percent.

)ZLD4gMr@+

在线数据研究公司Statista在10月份估计,安卓的市场份额为70.5%shS.9a%@jX

RjJRa]c0Bgua

The next closest competitor, Apple, held a market share of 28.8 percent.

ron|bt419ODc^7DN.Ul

紧随其后的竞争对手苹果公司占据了28.8%的市场份额+RBT_MNoR3yW

j_tb6DMm(Xef

Other companies, such as Apple, also operate app stores.

Ccc^fc+%Q6

苹果等其他公司也在运营应用商店+dg|*=|gdOglZ1

WJjWkE=ExpPD#hZR

Epic brought a similar lawsuit against Apple in 2021.

-*|w10hflb._hPO~(r1t

Epic在2021年对苹果公司提起了类似的诉讼.Yo+wZMosg

E~M0kwr.5m-_j

In it, Epic argued Apple used methods in its app store that created a monopoly that blocked competition.

_sI8OU8G]WbRL

Epic在诉讼中辩称,苹果公司在其应用商店中使用了一些手段造成了垄断,阻碍了竞争.j2VO=(^]W~*_+C9

S-ZcVsm=ZO=#[)V

A federal judge ruled mostly in Apple's favor in that case.

gNCZV7z@MqF

一名联邦法官在该案中做出了对苹果公司有利的裁决h0ih*HajnWIP

;8gP3|@Xo6T5TP*KEJ

Epic has appealed that ruling.

VdcA(j)R^fcJdk~#m

Epic已对这一裁决提出上诉aPccq!8fM.]t&#np_CG3

M.2RT6qo+]#CLEQY-

One of the biggest issues in both cases was whether Google and Apple have the right to require developers to use the app store's payment systems.

;%b#.otdI0|^&J%

在这两起案件中,最大的问题之一是谷歌和苹果公司是否有权要求开发者使用应用商店的支付系统X)j(0HLScE@!R=9y3

gE-H@*yMq.7|Y2BV^NE

Such systems can take up to 30 percent of a sale in commissions from app developers.

]*,A;=l%E7SULMitAQ

这类系统可以从应用程序开发者那里获取高达30%的销售佣金23ev(,Sd[bU_*

!Q3Yu5f7)@KUUySbwNwg

In the case of Epic vs. Apple, the judge mostly sided with Apple.

D)#5B2y_SuT

在Epic诉苹果公司的案件中,法官大多站在苹果公司一边@7n_N(K~stI.oQ

xxTBNZrwq27YU

But the judge did find that Apple had used some unfair business methods which violated California law.

boOrw9gfcShL

但法官确实发现苹果公司使用了一些不公平的商业手段,违反了加州的法律r+At9^i7Ew|P7)

[|kfuS)^lPcR=eYU

The judge ordered Apple to permit developers across the United States to add their own links to process payments within iPhone apps.

|^cKdJTuZ&3;xN*u*3Y

法官命令苹果公司允许美国各地的开发者在iPhone应用程序中添加自己的支付链接FRJ@JcRa+.DB.!8

]J!HWzC[ddZa,_U

Reuters news agency reported that Google's appeal will take place in the same court in San Francisco that decided Epic's case against Apple.

BuGhgIeOc2,

据路透社报道,谷歌的上诉案将会在裁决Epic诉苹果公司案的同一家旧金山法院进行92(C0UUfe7c%d2

4WG=moC.X=

Epic's appeal of the Apple decision is currently before the U.S. Supreme Court.

]9P28IWj.7~gnpu]Bw[

Epic对苹果公司的上诉案目前正在美国最高法院审理SS&Bi,9s_9^t9

AM;w)m((.%Z]+u_

The jury in the Epic vs. Google legal case debated for about three hours before giving its decision on Monday.

+Pk_V20.qE

周一,Epic诉谷歌一案的陪审团讨论了大约三个小时才做出裁决BGWDveM6(@k=-59=

![~jqthWjDL8Dv&uohm

It decided that Google's control of its Play Store amounted to an illegal monopoly.

a_K4OLdN]RDTH

该陪审团认定,谷歌对其应用商店的控制构成了非法垄断!Odi*crg5z2yH

_(OaL*Nc=7I@

The monopoly covered both Google's app selling system and its payment processing method within the app, the jury found.

*.YdaQXekor*g,

该陪审团发现,垄断范围包括谷歌的应用程序销售系统及其在应用程序中的支付处理方式)5rszG=FuXZpR%xN

)GL@vg_|4G0,N

Epic did not ask the court for financial damages.

~5E~@R]yv7STxG[w*

Epic没有要求法院赔偿经济损失ehox6BYlFen

+zIoPBlT,uRL2yQGfz

Epic chief Tim Sweeney praised the court's decision on X, formerly known as Twitter.

8*JdGjK40;[

Epic首席执行官蒂姆·斯威尼在X(前身为推特)上称赞了法院的裁决W_#~kcg~8Va%BACl(6x4

[qyf=[AO)%mB&V8s]HH

"Victory over Google!" Sweeney wrote.

u7b]qW-AU^qKbZ~8QgWF

“战胜谷歌!”斯威尼写道VBsdfNSu[M7#w

.;*V5gMLXL

In a company statement, Epic called the verdict "a win for all app developers and consumers around the world."

%X(bz#L0P_U~RA(oRK#S

在该公司的一份声明中,Epic称这一判决是“全世界所有应用程序开发者和消费者的胜利”4I3#QY-Bfv+Bk.(nnKZ

~Gk^X*xByumbjxL3

Google's vice president of government affairs and public policy, Wilson White, confirmed the company's plan to appeal the ruling.

VS]vyJ&n(E*RdxyTSkxF

谷歌负责政府事务和公共政策的副总裁威尔逊·怀特证实,该公司计划对这一裁决提起上诉X=kwpb.v-wi,-l@L

(-4b6mJRpIs;AYw1K

In a statement, he said, "We will continue to defend the Android business model and remain deeply committed to our users, partners, and the broader Android ecosystem."

(5HGh==]Ngp0(d4]p

他在一份声明中表示:“我们将会继续捍卫安卓的商业模式,并继续坚定地致力于我们的用户、合作伙伴和更广泛的安卓生态系统X3f9|Rs|FQj7w[#ragQl。”

e(~Ex9C**((

White added his opinion that the Google Play Store currently offers "more choice and openness" than any other major mobile provider.

IWC7jU2eLPu[Yj

怀特补充说,他认为谷歌应用商店目前提供的“选择和开放性”超过了其他主要手机服务提供商2fMkdGF|9ETb

@au]piS#P~

Depending on how the court's ruling is enforced, Google could lose billions of dollars yearly in commissions on sales through the Play Store.

DOar2T4E~me@

根据法院裁决的执行情况,谷歌每年在应用商店上可能会损失数十亿美元的销售佣金!8ra5*!o+deXEo-bJ

~x^Rb5V-f6^FoDp

But the company's main source of earnings, online advertising, would not be directly affected by the court's decision.

kLw(VX[v!uc5I-Gprr|D

但该公司的主要收入来源——在线广告——不会受到法院裁决的直接影响dZWx+j_)rxI

RxMXj82Ww=;;s^

The case now goes back to the judge in the trial, U.S. District Judge James Donato.

7W6*7h_Pby-D~[|dI

此案目前回到了审判法官——美国地区法官詹姆斯·多纳托手中9qKzBPni+gw9-]x

~mN*oqkjniM0_S

He will hear arguments on both sides about how Google should change its business operations to improve fair competition.

,G_fzHr*C%Ot!@]cIeZ

他将会听取双方关于谷歌应该如何改变其业务运营以促进公平竞争的观点3;.fWVMQ-FFm_5Z1vqA

C6QWt)oC@;o~Dg

The judge has suggested this process could begin in the second week of January.

+Yn~h9vK[dC3VQ@80(Y&

该法官表示,这一过程可能会在1月的第二周开始=Y5)-B;)svYusXK5ydU

NbUw9,cMf0F+

During those hearings, Google will be able to argue against the changes proposed by Epic.

mbFRWw^ezG^hO=

在这些听证会上,谷歌将能够对Epic提出的改革方案提出异议SgPKlvLQV3CR~

s!m|_|s1=F

In addition, any orders established by the judge at the end could be appealed.

aO952vfH3]+(7su_

此外,双方对该法官最后做出的任何命令都可以提出上诉GV.ELr)pWh3nmBA

.*PrO_oG(RH%cb-!

These processes, technology experts say, could result in the case extending for many months, or possibly years.

.@OfqR7kFdN[

技术专家表示,这些程序可能会导致案件持续数月甚至数年^9eBTz&l6InIf57VZ6gr

d)+@hHUF5J

I'm Bryan Lynn.

MupXo7;o)MD

布莱恩·林恩为您播报6Q0nTxJb*G|=Vx

kKAZX4Q#gGW.

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

ak[g@dZ;i^T,[[pojUjokv[OVO+!LhReU7uH.c0g%n]RVb=[0nU]^
分享到