国际糖价上涨
日期:2023-12-04 11:17

(单词翻译:单击)

Z)xK2TC*tuVncY[Y^4FyoXJm@*h^YD

听力文本

V1H)6@cS83

The sudden and large increase in sugar prices left Ishaq Abdulraheem with few choices.

u0fK.Ewa+U(C;RqfC

糖价的突然大幅上涨让伊沙克·阿卜杜拉希姆别无选择L&1A7rO-@K-FXAWXPZH

SF~T3PZ%!x

Raising the cost of bread would mean decreasing sales, so the Nigerian baker decided to cut his production by half.

%9n-o*+@j4V-]d_ID82I

提高面包价格将意味着销量下降,因此这位尼日利亚面包师决定将产量减半qo]=gz~leW

HozJ-euVLmGUKA,xt~

For other struggling bakers in the West African nation, it was the latest of many problems they have faced.

xCMpQE(aM)Ssx;!|]

对于这个西非国家的其他苦苦挣扎的面包师来说,这是他们面临的许多问题中最新的一个问题~JahPB&KkwE

qNHN0heJgM+;jqz&P6rE

Many bakers just closed their shops.

+u(m!^4XX.5q

许多面包师关闭了他们的商店a=B*KgvSHUJD[,jbd|

SzY&,-y__SirF(x

Sugar is needed to make bread, the daily food for Nigeria's 210 million people.

sN~WC3Dn7h26lrM-~r~

制作面包需要糖,面包是尼日利亚2.1亿人的日常食物-Fvcb*,W8ug*

mfRe*[GsZ+f9H=%.,o

For many, bread offers a less costly source of calories, or energy.

5Goa@PXWw5Dcr

对许多人来说,面包提供了一种成本较低的能量来源cpsWGYv4y-Gp+~B

%FGU3)A=5ID1tC,R~

Rising sugar prices — an increase of 55 percent in two months — means fewer bakers and less bread.

e5c|U)S8-b

糖价上涨——两个月内上涨了55%——意味着面包师和面包越来越少WW2h9et=c6

m%4@qY%ge~kW

"It is a very serious situation," Abdulraheem said.

l6VkXBm]Gz(g

阿卜杜拉希姆说:“这是一个非常严峻的形势Hm[3yfubV0。”

GokSHGCKo#p9.

Sugar is trading at the highest prices since 2011, mainly due to lower supplies around the world.

(kf9Fl%Z.m3]@CZ

糖价目前处于2011年以来的最高水平,主要原因是全球供应量减少ZHBl&u3nBY1D|9R

@mn3-^Jxv*gV|fe^zu+=

The increase followed the unusually dry weather that damaged harvests in India and Thailand, the world's second- and third-largest exporters.

YUP1XH@fm@;J71E]

在此之前,全球第二和第三大食糖出口国印度和泰国遭遇异常干旱天气,收成受损5%v8rR;t6dYh(

]nx9,tocfYG0Td*u

This is just the latest problem for developing nations already dealing with shortages of rice and bans on some food trade.

*8pQnMylcElQv%IShQ

对于已经在应对大米短缺和某些食品贸易禁令的发展中国家来说,这只是最新的问题YOvf)iJ]G2QGFMPc_T;

L=#~Tq)tDWYlK&Lg0

Others include the effects of the weather system El Nino and the war in Ukraine.

Puq0P;FAFeR

其他因素包括厄尔尼诺天气系统和乌克兰战争的影响!o=YS2]wi~j|u

^i8P.!=(byL

And, increasingly, sugar is being used for biofuels, so worldwide reserves of sugar are at their lowest since 2009.

UbVms^A;f!8^YMlk!_w

而且,越来越多的糖被用于生物燃料,因此全球糖储量处于2009年以来的最低水平bk*VctX#)ivFvoes

bEiamd.xMKmmW,I5

Brazil is the biggest sugar exporter, but its harvest will only help supply later in 2024.

.2,!9%FV6~D,c70Rpk

巴西是最大的食糖出口国,但其收成只能供应到2024年底=QHUoIMV~t=XYK),

Djr6#OsGM]Kv[LuSUeew

Until then, sugar-importing countries — like most of those in sub-Saharan Africa — remain at risk.

-)h8|rYmLSZ%

在此之前,食糖进口国——比如撒哈拉以南非洲的大多数国家——仍然面临风险Lb~o-QGqb]Oqjg

%OOcag5VM=

Abba Usman is a trader in the Nigeria capital of Abuja.

|N;a!uuVjM#g+

阿巴·乌斯曼是尼日利亚首都阿布贾的一名商人[Y|fmI[4]^~P

CFhhqh3-^f63j~O

He said a 50-kilogram bag of sugar that cost $66 a week ago now costs $81.

4K!2UJv5kPQ

他说,一周前一袋50公斤的糖售价66美元,现在是81美元QO@h~JFVf32r+Q

^KMo6#Fw1I

As prices rise, his customers are decreasing.

&Xw(|dCah4_jY

随着价格上涨,他的客户正在减少d*+4L)j*y0]q-R|qo

O#WjA~61st7c)Cc

"The price keeps increasing every day, and we don't know why," Usman said.

%.bh*8uqiMub^9

乌斯曼说:“价格每天都在上涨,我们不知道为什么”0FrS23(45f;U&aI~

A]pTr6Zsy0zL._Yw

It is partly due to El Nino, a natural event that shifts the weather around the world and can cause extreme weather conditions like drought or flooding.

XI+LPo_([m.VvMcm]

部分原因是厄尔尼诺现象,这是一种改变世界各地天气的自然事件,可能会导致干旱或洪水等极端天气状况aPx,5H)uCHq

O;L;wVw;UoV81zP-1ki

Scientists believe climate change is making El Nino stronger.

09f9%KV|*M@BKuz|6&-Z

科学家认为,气候变化正在加剧厄尔尼诺现象^]]riKslywpNu1AFJh

Q&b6B76Wo,&

India experienced its driest August in over a century.

d-hXQdKi|3@qBZ

印度经历了一个多世纪以来最干燥的8月T&8R]PGl84M))D!gW

nTbyp,KuAQAd-z

Crops in the western state of Maharashtra, which accounts for over a third of its sugarcane production, did not grow properly.

rM-IpKW[#T_M1urwR2I7

西部马哈拉施特拉邦的甘蔗产量占该国甘蔗产量的三分之一以上,但那里的甘蔗生长不正常J,Z=otqo%^(2F

HQV;ncaiLaJe5

The Indian Sugar Mills Association said India's sugar production is likely to decrease by 8 percent this year.

DP^tyEm1FQr

印度糖厂协会表示,印度今年的食糖产量可能会减少8%(Nf~iV2pZOfO8|^

otAuU;2v=pI7Hag8olf

The world's most populated nation is also the biggest user of sugar and is now restricting sugar exports.

[1coFyo16Q_t.sYUq~

这个世界上人口最多的国家也是最大的糖消费国,该国目前正在限制糖的出口nu#4q8xQwiCkk;!0L|

l6OrNYIU4#

El Nino affected both the amount and quality of the harvest in Thailand, said Naradhip Anantasuk, leader of the Thailand Sugar Planters Association.

^T[;,vwnwB+o^+RKN;q

泰国糖农协会领导人纳拉迪普·阿南塔苏克说,厄尔尼诺现象影响了泰国甘蔗的收成数量和质量#S]0yFo4Nk(yIihMJo1

jwoL.40U7+K_MA[L&

He expects only 76 million metric tons of sugarcane in the 2024 harvest season, compared with 93 million metric tons this year.

(iY@HJWe0qbA.

他预计2024年收获季的甘蔗产量仅为7600万吨,而今年为9300万吨ViR=DPXMgUC1

&o=&r6Gy,8qLHg

Looking ahead, Kelly Goughary, a senior researcher at Gro Intelligence, said Brazil's harvest is predicted to be 20 percent bigger than last year.

uD1Nh#a~Fo[

展望未来,格罗情报公司的高级研究员凯利·高加里表示,巴西的收成预计将比去年增加20%t0!)x%CSS[h]9

Aq^^d0!.B&G[%NhwbxI

But since the country is in the Southern Hemisphere, the increase in supply will not come until March.

]J09sj)(IZT,6E#

但由于该国位于南半球,增加供应量要到3月Ax#P93n5F+!9aBKa^-

OLi7xZ|isdOE

Data from the U.S. Department of Agriculture (USDA) shows that the world now has less than 68 days of sugar in reserves to meet its needs.

d1CX0L7tA-]fO[l0

美国农业部的数据显示,目前全球的糖储量只够满足人们需求不足68天M#Swmq6dH|mr

EYlX%SC!]^-FpGTq,

Some countries, including Indonesia and Kenya, have cut back their sugar imports.

AJD#1yUg4KBck|

包括印度尼西亚和肯尼亚在内的一些国家已经减少了食糖进口量Ta4!dr^SkN!v6r

GTVecC6;xLn+lN]S4Bc

China was forced to release sugar from its reserves for the first time in six years to offset high prices.

BLHRP90!t7S)~u5_*a[

中国被迫六年来首次释放食糖储备,以抵消高企的价格[m~D7z[tZ=Gn_@O

Wdd;!6Q^G#S,

Back in Nigeria, Africa's largest economy, the struggle of bakers is an example of the effects of rising food, fuel costs and the large impact of high sugar prices.

gP.pZ!T^AJM%OE

回到非洲最大的经济体尼日利亚,面包师的困境是食品、燃料成本上涨以及高糖价的巨大影响的一个例子BZtj_U6L=SsqY

Yv_AJ6yra5cR*^Pi3

Bread is often the only food poor families have enough money to buy.

hs2.2&zLzkf-

面包往往是贫困家庭唯一能买得起的食物&O;N844;w@++7&VVc

+p%u([@f1&sRUen_gIaI

When bakers raise bread prices, as they did by 15 percent earlier this year, some people go hungry.

0KwJb^#q~Wk6HP-x

当面包师提高面包价格时,比如他们今年早些时候提高了15%,一些人就会挨饿AFxtfD-acnB

aykC7=Qt**_;vC

Not passing along higher costs is not possible, said Mansur Umar, president of the Nigerian Bakers' Association.

=(P8UzyAcT

尼日利亚面包师协会主席曼苏尔·奥马尔表示,不转嫁更高的成本是不可能的;oF-_N,=KvYEo%q1GCe

ToA8WKF;4L_T=~G

"There is no way you can buy high and you sell low," he said.

X_q%(eA=)[uq34&Wsm#

他说:“不可能高买低卖;Mqd6lohI~9G5NB;gA_!。”

*p2]]-K&U8

I'm Gena Bennett.

y11i(fT%5JevMihoK

吉娜·班尼特为您播报Rm0BMa,6o=3[lg|GEe6

9OsxQjoL%bm_&U_

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

mMp[4m8Df)o&+!3MM8c!CZ.U5KecfGK@F,*6d1kUK7AA
分享到