自然百科:大堡礁 自然奇迹(22)
日期:2014-11-28 09:17

(单词翻译:单击)

Sq,Ahx=R-e-P^(4bMHUdZ592=b2pq=R

The snail appears to release chemicals that paralyse its victim.
鸡心螺释放的一种化学武器麻倒了猎物4p20s|=4V)l=nQlq6
The goatfish seems powerless to escape as it's swallowed alive.
绯鲵鲣无力反抗或逃跑,被整个活吞下去!iXqZYXbwNfb%J
Moments later, a venomous barb inside the snail puts the fish out of its misery.
片刻后鸡心螺体内的毒刺帮它结束了痛苦AjNNQ%)rHb7cos
In a place where even seashells are deadly,remaining undetected is essential if you want to survive the night.
在这个连贝壳类也如此血腥的地方,想要生存,夜晚不被发现是必要的R4-UQioA[WaIR,vq
And simply hiding is not enough.
简单的躲藏显然不够ou.cywEUGEH[)28
Just a hint of your scent wafting into the current can attract trouble.
飘进水流中的一丝气味都会引来大麻烦ib#kfuVcK6U_01
The parrotfish has come up with an elegant solution in a form of a sleeping bag made out of membrane.
鹦鹉鱼对此有极为妥善的处理方法,它们睡在自制的薄膜般的睡袋里fz4W|WZ.*[
It stops the smell spreading along the reef and being picked up.
这个睡袋可以阻止自身气味散发oZ[-a#!hur8AhU
It's a very good way if you're a parrotfish of ensuring you get a good night's sleep.
这对鹦鹉鱼来说,是睡个好觉的妙招1|H8oiO-k,O+(W3
No one has ever filmed a parrotfish making its cocoon before.
以前没人成功录制过鹦鹉鱼睡袋的制作过程tdP_SiE5s2q]
It starts by exuding a layer of mucous around its body.
鹦鹉鱼先分泌出一层粘液粘在身上;#+a1YE@z|vy#wFLlONk
It then draws water into its mouth and pushes it out of its gills, blowing up the mucous bubble around it.
然后用嘴吸进水,再用腮吸出来7HVhl+fapLni-S4ny

[RL|t-h;VJaXvjouwe6#+!l~B+e76E.OAe+O4X*)yMRhr]*q*c@27
分享到
重点单词
  • elegantadj. 优雅的,精美的,俊美的
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • essentialn. 要素,要点 adj. 必要的,重要的,本质的
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • bubblen. 气泡,泡影 v. 起泡,冒泡
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • scentn. 气味,香味,痕迹 vt. 闻出,发觉,使充满味道,
  • miseryn. 痛苦,悲惨的境遇,苦难
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • victimn. 受害者,牺牲