(单词翻译:单击)
The fish are captured in a strange way.
捕获黑鲸的方式很奇怪 。
They, often swim in great schools along the top of the water very near the shore.
黑鲸经常成群结队地在近岸边游泳 。
At such times the fishermen row in boats just outside the school.
这种时候,渔民们就在外围划船 。
Then the frightened fish, trying to escape the boats,
然后受惊的黑鲸,试图逃离船,
will sometimes swim into very shallow water, where they are helpless and can easily be killed.
有时会游到浅水区,黑鲸在浅水区无能为力,很容易被杀死 。
This way of getting the fish upon the beach is called a "drive."
这种把鱼弄到海滩上的方法叫做“推鱼” 。
Last year, Charlie had helped in the drive, but Rob was too young.
去年,查理在“推鱼”时帮过忙,但罗布年纪太小 。
He had only watched it from the shore with the women and children.
只是在岸上和妇女孩子们一起看着 。
This year he hoped to take part in the drive himself if any fish came.
今年,如果有黑鲸来,罗布希望自己也能参加 。
But now spring had gone by, and as yet there had been no sign of the blackfish.
但是现在春天已经过去了,还未见黑鲸的踪影 。
One morning, about a week later, Rob was at work in the garden back of his mother's house, when he heard a shout from the shore.
大约一个星期后的一天早上,罗布正在妈妈家里的后花园干活,这时他听到岸上传来一声喊叫 。
He listened a moment. "B-l-a-c-k-fish! B-l-a-c-k-fish!" was the cry.
他听了一会儿,叫着“黑鲸!黑鲸!”
Again and again other voices took it up, until the welcome news was spread all over the village.
声音此起彼伏,直至好消息传遍了整个村子 。
Rob dropped his hoe and ran to the gate.
罗布扔下锄头,跑到大门口 。
Captain Jim, the best fisherman in the place, was just hurrying past.
吉姆船长是这地方的神钓手,他正匆匆走过 。
"Can I go, Cap'n Jim?" he cried.
“我可以去吗,吉姆船长?”罗布叫道 。
"Yes, Rob, there's a place in my boat. Run in and tell your mother, and don't waste any time.
“可以,罗布,船上有地儿,快点,告诉你妈妈,不要浪费时间,
The boats are starting already."
船要开了 。”