(单词翻译:单击)
"Well, of all things!" he cried, as he held the gifts up for his grandfather to see.
他拿起礼物让祖父看,大声说,哦,看这些 。
"I like the coat, and the knife is a splendid one; but I don't see where the luck part comes in."
我喜欢这件外套,这把刀也很棒;但我不知道运气会从何而来 。
The grandfather was old and wise. So he smiled and said, "It wouldn't be the first time that luck has been found in a knife."
年长而智慧的祖父笑了笑说道,在一把刀里找到运气已经不是头一次了,
Franz did not know what his grandfather meant, for he had always had a knife.
弗朗茨不明白祖父的意思,因为他经常会使用到小刀 。
The boy belonged to a wood carver's family, and had learned to whittle when he was just a little fellow.
他的家里是做雕刻的,弗朗茨还是个小家伙的时候就学会削木头了 。
He was very good at whittling, too.
当然他也很会削木头 。
Franz liked his presents very well.
弗朗茨非常喜欢他的礼物 。
But he did not see how either of them would bring him luck, and he wrote to his mother telling her so.
但是他不明白两个礼物怎么能给他带来运气,于是他写信给他妈妈,向她说出自己的疑惑 。
In a few days she wrote back from the city, "The knife will surely turn out to be a luck gift, Franz.
不到几天,妈妈从城市里给他回了信,这把刀一定会是一件幸运礼物 。
Just wait and see, "So Franz waited and wondered.
等着瞧吧,于是弗朗茨好奇的等着 。
Winter came, and cold winds blew down from the mountain tops.
冬天来了,寒冷的风从山顶吹下来 。
There were no letters from the city now, for the valley was shut in by snow and ice, and no one was coming up the mountain-side.
城市里也不再有信寄来了,因为山谷被冰雪阻断,没有人能上得了山 。