至爱梵高·星空之谜(视频+MP3+中英字幕):第12期 梵高的坎坷经历
日期:2018-05-22 18:39

(单词翻译:单击)

听力文本
He struggled to be what they wanted him to be.
在事业上他努力遵循父母的心意
He joined his uncle's art dealership
他先是进入伯父经营的艺术经纪公司
and was thrown out in disgrace.
但随后又被狼狈解雇
He tried for his father's profession, the church,
他还试着继承父亲的职业 去教堂工作
but the pastor exams were too hard for him,
可最终也没能通过牧师录取考试
so he took a job as a lowly missionary.
所以他只能当一个地位卑微的传教士
He managed to get sacked even from that.
即使这样 他还是被教会解雇了
Yet another dead end.
神职的路也走不通了
But, Theo says he believes in him
但是提奥说 他相信文森特
and that if Vincent will fight for himself,
如果文森特愿意继续奋斗
he will fight alongside him.
他会陪哥哥一起奋斗
And, that was it,
就是这样
Vincent picks up a brush for the first time at 28,
就在28岁那年 文森特第一次拿起了画笔
and with Theo's support, there is no stopping him.
在提奥的支持下 他一往无前
重点讲解

disgrace
the loss of other people's respect and approval because of the bad way sb has behaved
丢脸;耻辱;不光彩
同义词:shame
Her behaviour has brought disgrace on her family.
她的行为使家人蒙羞。
The swimmer was sent home from the Olympics in disgrace.
这位游泳运动员很不光彩地从奥运会上被遣送回国。
There is no disgrace in being poor.
贫穷不是耻辱。

struggle for sth
to try very hard to do sth when it is difficult or when there are a lot of problems
奋斗;努力;争取
a country struggling for independence
为独立而奋斗的国家
Shona struggled for breath.
肖娜艰难地喘着气。
life as a struggling artist (= six who is very poor)
一个生活难以温饱的艺术家

sack
being told by your employer that you can no longer continue working for a company, etc., usually because of sth that you have done wrong
开除;解雇;炒鱿鱼
He got the sack for swearing.
他因说脏话而被开除。
Her work was so poor that she was given the sack.
她工作干得很差,被炒了鱿鱼。
Four hundred workers face the sack.
四百名工人面临解雇的危险。

视频及简介
该影片是为了纪念梵高125年诞辰,通过30位绘画师以梵高风格的油画再现和动画师手绘的120幅梵高画作,让梵·高的20位画中人对着镜头讲述画家的生平,试图探索梵高的精神世界与死亡之谜。

分享到