电影《总统千金欧游记》精讲第54期:容光焕发
日期:2014-09-30 19:34

(单词翻译:单击)

视听原文

Do I know you? My name is Scott Thomas McGruff.

我认识你么? 我叫 司各特 托马斯 麦克高夫.

I know how to make a woman feel like she’s wearing laundry fresh out the dryer.

我知道如何让女人感到就像 穿着刚从洗衣房的干衣机衣服那样爽.

Gabrielle Le Clerc.

加布里埃尔.

He okay? Yeah, yeah. Just hold on to your wallet.

他没问题吧? 啊, 是,只要看紧你的钱包就好.

Nice to meet you.

高兴遇见你.

McGruff, what about your mystery girl? What girl?

麦克高夫, 你的神秘女郎怎样了? 什么女郎?

Okay, you are glowing. Sex? No.

不错, 你容光焕发. 因为性? 不.

Love.

是因为爱.

Weiss, I’ll need at least an hour before you move in.

维斯, 你来之前至少给我一小时时间.

The president is not waiting an hour for his daughter.

总统可等不及一小时后再见女儿.

It’s important to her. I don’t care.

对她来说很重要. 我不管.

I do, damn it. So stick to the plan.

可我要, 去他的. 对计划如此固执己见.

I’ll have her by the Victory Column in one hour.

一小时内我带她去记功柱前.

Then this whole thing will be over and she’ll be all yours.

然后整件事就结束,她完全是你们的了.

What is going on? Who the hell...?

怎么回事? 见鬼那是谁?

Do I know you? My name is Scott Thomas McGruff.

我认识你么? 我叫 司各特 托马斯 麦克高夫.

I know how to make a woman feel like she’s wearing laundry fresh out the dryer.

我知道如何让女人感到就像 穿着刚从洗衣房的干衣机衣服那样爽.

Gabrielle Le Clerc.

加布里埃尔.

He okay? Yeah, yeah. Just hold on to your wallet.

他没问题吧? 啊, 是,只要看紧你的钱包就好.

Nice to meet you.

高兴遇见你.

McGruff, what about your mystery girl? What girl?

麦克高夫, 你的神秘女郎怎样了? 什么女郎?

Okay, you are glowing. Sex? No.

不错, 你容光焕发. 因为性? 不.

Love.

是因为爱.

Weiss, I’ll need at least an hour before you move in.

维斯, 你来之前至少给我一小时时间.

The president is not waiting an hour for his daughter.

总统可等不及一小时后再见女儿.

It’s important to her. I don’t care.

对她来说很重要. 我不管.

I do, damn it. So stick to the plan.

可我要, 去他的. 对计划如此固执己见.

I’ll have her by the Victory Column in one hour.

一小时内我带她去记功柱前.

Then this whole thing will be over and she’ll be all yours.

然后整件事就结束,她完全是你们的了.

What is going on? Who the hell...?

怎么回事? 见鬼那是谁?

重点讲解

重点单词:

1、mystery

n. 秘密,谜;神秘,神秘的事物;推理小说,推理剧;常作 mysteries 秘技,秘诀

The source of the gunshots still remains a mystery.

枪弹来自何处依然是一个迷。

2、glow

vi. 发热;洋溢;绚丽夺目

n. 灼热;色彩鲜艳;兴高采烈

he cigarette's red glow danced about in the darkness.

香烟的红色暗光在黑暗中闪烁。

3、laundry

n. 洗衣店,洗衣房;要洗的衣服;洗熨;洗好的衣服

I'll do your laundry.

我会给你洗衣服的。

重点短语:

1、feel like

v. 想(做某事)

It feels like real leather.

那摸上去像真皮一样。

2、at least

至少

At least it should be.

至少应该是极少的。

考考你(翻译):

1、她是一个神秘的女人。

2、这种润肤霜给我脸上带来了持续整天的一种健康的红光。

3、我们不得不把衣服放在洗衣店里洗。

答案下期公布:

上期答案:

1、All these years he's been an agent for the East.

2、The mystery hero immediately alerted police after spotting a bomb.

3、There was this girl, and I thought she was really cute.


分享到
重点单词
  • walletn. 皮夹,钱包
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • leathern. 皮革,皮制品 adj. 皮革制的 vt. 用皮革覆
  • mysteryn. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物
  • glowingadj. 灼热的,热情的,强烈的 动词glow的现在分词
  • laundryn. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣
  • columnn. 柱,圆柱,柱形物,专栏,栏,列
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料