影视精讲《傲慢与偏见》第47期:莉蒂亚结婚了
日期:2012-09-25 13:44

(单词翻译:单击)

原文视听

Your uncle must've been very generous.
妳姨父一定非常慷慨
Do you think it a large sum?
妳认为是一大笔数目吗?
Wickham's a fool if he accepts less than £1 0,000.
维克若没要到一万镑 就是个傻瓜
Heaven forbid! - Father!
一万,老天 - 爸爸
Lydia married and at 15 too!
莉蒂亚结婚了,而且才十五岁
Ring the bell, Kitty.
快敲铃,小凯
I must put on my things and tell Lady Lucas. Oh, to see her face.
我要快打扮并告诉路卡斯夫人 看看她的表情
Tell the servants they will have a bowl of punch.
告诉仆人他们可以喝点酒
We should thank our uncle. - So he should help.
我们该感谢我们的姨父 - 他本来就该帮忙
He's far richer than us and has no children. Daughter married!
他比我们有钱又没有小孩 女儿嫁了
Is that really all you think about?
妳真的只想这些事吗?
When you have five daughters, tell me what else will occupy your thoughts.
当妳有5个女儿 告诉我妳还会想些什麽事
Then perhaps you'll understand.
那样妳就了解了
You don't know what he's like.
但妳不晓得他是个怎样的人
Lydia! - Oh, Mama!
莉蒂亚 - 妈妈
We passed Sarah Sims in her carriage.
我们和莎拉西姆的马车 擦身而过
So I took off my glove so she might see the ring.
我就脱下手套让她看我的戒指
Then I bowed and smiled like anything...
然後我点头微笑
I'm sure she was not half as radiant as you, my dear.
我相信她没有你漂亮 亲爱的
You must all go to Brighton.
妳们一定要到白莱顿?
That is the place to get husbands. I hope you have half my good luck.
那里是找丈夫的好地方 希望妳们有我一半的幸运
Lydia.
莉蒂亚

重点解释
妙语佳句:
forbid:禁止
例如:They'll forbid you to marry...
他们不会准许你结婚。
His own pride forbids him to ask Arthur's help...
他的自尊心不允许他开口向阿瑟求助。

occupy:占领,使从事,忙碌
例如:The hospital bed is no longer occupied by his wife...
他的妻子不在这张病床上了。
We occupy a quality position in the market place...
我们在市场上居于高端地位。

radiant:容光焕发的
例如:Kathy smiled at her daughter's radiant face...
凯茜对着女儿容光焕发的面孔微笑着。
The evening sun warms the old red brick wall to a radiant glow.
夕阳为古老的红砖墙罩上了一层暖暖的炫目光辉。

剧情百科常识:


第二年夏天,伊丽莎白随舅父母来到达西的庄园彭伯里,在管家的门口了解到达西在当地很受人们尊敬,而且对他妹妹乔治安娜非常爱护。伊丽莎白在树林中偶遇刚到家的达西,发现他的态度大大改观,对她的舅父母彬彬有礼,渐渐地她对他的偏见消除了。正当其时,伊丽莎白接到家信,说小妹莉迪亚(Lydia)随身负累累赌债的威克汉姆私奔了。这种家丑使伊丽莎白非常难堪,以为达西会更瞧不起自己。但事实出乎她的意料,达西得知上述消息以后,便想办法替她解决了难题——不仅替威克汉姆还清赌债,还给了他一笔巨款,让他与莉迪亚完婚。自此以后,伊丽莎白往日对达西的种种偏见统统化为真诚之爱。

考考你:
地方法规规定任何人不得在公园打球或踢球。
她整日忙于议会的工作。
他听到这个消息后露出欣喜的微笑。

答案下期公布

上一期的答案
The women were all fluttering about finishing their preparations for the wedding.
She could not speak; her throat was in spasm.
What a wretched life they lived in the workhouse!

分享到
重点单词
  • radiantadj. 发光的,明亮的,辐射的
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • punchn. 打洞器,钻孔机,殴打 n. (酒、水、糖等制成的)
  • generousadj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的
  • bowln. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场 v. 打保龄球,
  • occupiedadj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc
  • occupyvt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事