《水果硬糖》影音风暴第3期:好东西值得等待
日期:2012-02-08 13:35

(单词翻译:单击)

原文视听

天真甜美的十四岁少女海莉在网络上认识了三十二岁的摄影师杰夫,二人相约在咖啡馆见面,相谈甚欢。海莉主动要求去杰夫家,让他为自己拍摄艺术照片,杰夫欣然从命。聊天喝酒之后,杰夫突然眩晕倒地,醒来发现自己竟被五花大绑。原来海莉是有备而来,就是要惩罚在网络上勾引未成年少女的恋童癖。海莉在屋中搜寻杰夫进行不法行为的证据,并为他实施了阉割手术。中途邻居太太来访,也被海莉成功蒙混过关。随着海莉惩罚计划的一步步展开,杰夫的真面目也逐渐浮出水面

这部电影告诉怪蜀黍们:不要随便勾搭小萝莉,小萝莉也会要了你的命。小红帽有的时候也会吃掉大灰狼。推荐的是电影的片尾曲,在所有故事结束的时候听到这样稍带诡异感觉的音乐,绝对会让你有上瘾的感觉

Cool shirt.
好棒的T恤。

You want it?
你想要吗?

No, I didn't really bring enough bucks, so...
不,我带的钱不够

And yet, not actually what I was asking.
我没问你这个

Sure, I want it.
当然,我想要一件

Can I get a green shirt in a small, please?
买饭给我来一件绿色的T恤。

No. No, no.
不不不。

I can't let you do that.
我不能让你给我买。

What? Because...
怎么,是因为?

Because...
因为...

What? Because you'd be so indebted to me that you'd have to...
因为什么?因为你觉得欠我,所以得...

Okay. I guess I can let you do that.
好吧,你买也行。

You have to model it for me.
你要做我的摄影模特。

Conditions. I can't live with all these conditions. Thanks.
还有附加条件?我可不接受条件。谢了。

This is so unfair.
这不公平。

What?
什么不公平?

This is when things happen, in the middle of the night,
经常有半夜开的演唱会,

by which time I am completely out of the scene.
我根本不能去看。

Life as a teenager.
少年的无奈啊。

I just hate having to depend Lindsey to drive me everywhere.
我总不能半夜还要别人载我到处跑。

You'll be driving before you know it.
你很快就能自己开车了。

In the meantime, I missed Elizabeth Wurtzel speaking at USC
我错过了Elizabeth Wurtzel的演唱会,

and the Goldfrapp concert.
还有Goldfrapp的。

I was at the Goldfrapp concert actually.
我去了Goldfrapp的演唱会

Shut up. You were? Was it great?
不会吧,真的?是不是很棒。

Of course it was great. What am I saying?
当然棒极了,那还用问。

Well, you could judge for yourself.
你自己听了就知道了

I got a bootleg MP3.
我有枪版的MP3.

You have the concert?
你有整场音乐会的?

Just one song. A little louder, please, so the authorities know.
只有一首歌。别把执法人员喊来了。

I totally have to hear it.
我一定要听听。

I'll send it to you.
我发给你。

After you get home, after you get around to it.
要等到你回家以后再找出来发给我

Good things are worth the wait.
好东西值得等待。

And what have you waited for recently?
你现在在等什么?

I'm gonna have to wait four years for you.
我得等你四年。

You are just trying to distract me from that MP3.
你只是想让我暂时忘了MP3的事。

Look, I have to send it.
听着,我只能发给你

It's not like I could take you to my house.
我不能带你去我家里听。

That would be a little insane.
那样有点儿疯狂。

True.
没错。

Okay, now don't peek.
好吧。不许偷看。

重点讲解

indebted adj. 受惠的,负债的,感激的
I am greatly indebted to you for your kindness.
我非常感激您的恩惠。
He is indebted to his memory for his jest and to his imagination for his fact.
他的诙谐有赖于记忆力,而其事实则有来于想象力。
The restaurant is heavily indebted to the bank.
这家餐馆欠银行很多债务。

by+时间意为不迟于(=not later than);一到(=as soon as);当某时候到了[=when (the time indicated) comes];到…时为止等。时间上有过去、 现在和将来之别。主动词本身有动作与状态之分,其时态可为一般式、完成式、进行式或完成进行式。现分述如下:

1.by+时间与动作性强的动词连用时,主句多用于完成式。by 后的时间可指现在、 过去或将来时间点。如: By the time he was fourteen years old, he had learned maths all by himself. 到14岁的时候,他就已经自学了数学。

但是,上述情况中当时间为将来时,主句动作发生在从句动作之后时,主句动词可用一般时态。如:If you're not better by then, I'll take you to see the doctor. 如果到那时还不好些,我就带你去看病。

2.by+时间 与表状态的动词连用多用于一般式。by 后时间可为现在、过去或将来时。如: By the end of the century the population numbered about four million. 到世纪末人口已经达到四百万左右。

如强调某状态在某时间前已经完成,也常用完成式。如:By next Sunday you will have stayed with us for three months. 至下星期日为止,你将与我们相聚三个月了。

3.by+时间与祈使句连用,用于一般式。如:Please finish the task by the end of the month.请在月底前完成这项任务。

live with v. 接受,忍受,与 ... 生活在一起
I don't enjoy the pain, but I can live with it.
我虽然不以疼痛为乐,但还可以忍受。
Elizabeth has to live with the fact that she is no longer as charming as she was.
伊丽莎白不得不承认她已经不像过去那样迷人了。
Much as I like you, I couldn't live with you.
我尽管很喜欢你,却不能和你在一起生活。

Shut up. 在这里表示听到了正分人心的消息时表达的一种难以置信。不会吧。得了吧。

分享到
重点单词
  • kindnessn. 仁慈,好意
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • charmingadj. 迷人的
  • distractvt. 转移,分心
  • concertn. 音乐会,一致,和谐 vt. 制定计划,通过协商达成
  • scenen. 场,景,情景
  • jestn. 说笑,玩笑 v. 开玩笑
  • indebtedadj. 负债的,受惠的