影音时尚口语:旅途中的浪漫邂逅之《给朱丽叶的信》(2)
日期:2011-12-12 08:11

(单词翻译:单击)

影音口语 可可网友们大家好。今天我们继续浪漫喜剧《给朱丽叶的信》。五十年后,当年相爱的两个年轻人已经满头华发,各经风雨,如今重新牵手的婚礼充满了温馨和不可思议。婚礼上,Claire再一次对促成美事的Sophie表示感谢,并与大家一同分享了Sophie以朱丽叶的身份写给她的曾经打动她的那封信。我们一起来听:

Claire: Dear friends, 50 years ago, I went to Juliet's house in Verona. I wrote her a letter and I asked her a question. And two months ago, I received a reply. And without that letter, none of us would be here today. Sophie, would you mind if I read out the words you wrote to me? All right?

Dear Claire,

'what' and 'if'’are two words as non-threatening as words can be. But put them together, side by side, and they have the power to haunt you for the rest of your life. "What if? I don't know how your story ended, but if what you felt then was true love then it's never too late. If it was true then, why wouldn't it be true now? You need only the courage to follow your heart. I don't know what a love like Juliet's feels like, a love to leave loved ones for, a love to cross oceans for, but I'd like to believe, if I ever were to feel it, that I'd have the courage to seize it. And, Claire, if you didn't, I hope one day that you will.

All my love,
Juliet

What 和 if 是两个什么样的词呢?as non-threatening as words can be,non-threatening, 不吓人的,不具威胁力的。这里可以理解为不会让人思绪波澜起伏的。As…as can be, 表示最……。也就是这两个词是再平常不过的两个词。但是,将他们放到一起,却能产生不可思议的能量,这个能量能够haunt you for the rest of your life. Haunt, 指像鬼魂一样出没,徘徊。如果我们说哪座房子闹鬼了,就可以说It is haunted.

What if, 假如,虽然也表示假设,但是比单独使用的if感情色彩要强烈很多。是啊,假如,假如当初这封信没被发现,假如她当初勇敢的选择和心爱的人在一起,假如,她没有来找Lorenzo……,如果假如变成了行动,那么我们的生活也会随之改变。这就是信中所说的,what if的力量。

信中表达了五十年前的一段真爱,那么,if it was true then, why wouldn’t be true now? then 表示在那时,句子意思是如果那个时候是真的感情,为什么现在就不能是真的了呢?

如果心中依旧惦念,那么需要做的就是follow your heart了。特别是此时的Claire丈夫已经去世多年,有重新追求幸福的权利。

a love to leave loved ones for, a love to cross oceans for,是非常唯美的一种恋爱状态。两个介词for都表示原因,为了……。一种可以为了心爱的人离开的爱,一种可以让你跋山涉水去寻找的爱。即便这样的爱可能让人付出很多代价,但是,if I ever were to feel it, that I'd have the courage to seize it。这句话也用到了虚拟语气。假如我能够感受到这样的爱,我会有勇气去seize it. 抓住,捉住它。

一封信,感动了Claire,万里迢迢的赶到意大利寻找旧爱,也让Charlie动容。下期,就让我们共同欣赏一下这段旅途中发展出的爱恋通过怎样的方式画上圆满句号的吧。再见。

对白译文

亲朋好友们,50年前 我去了Juliet在维罗纳的家。我写了一封信给她,问了一个问题。两个月前,我收到了回信。如果没有那封信,我们便不会在这里相聚。Sophie 介意我读出你写给我的信吗?可以吗?

亲爱的Claire,

"怎么样"和"如果"是最不会震撼人心的两个词语,但如果把他们放在一起,紧紧挨着,它们便有了强大的力量,在你的余生之中缠绕着你。如果...会怎么样?如果...会怎么样?如果...会怎么样?我不知道你的故事将如何结束,但如果你心中牵挂的是真爱,那么你永远都不会迟;如果这曾是真爱,它现在依然是。你需要的仅仅是勇气。跟随你的心。我不知道Juliet感受到的爱是怎样的,这种爱让你离开爱过的人,这种爱让你赴汤蹈火。但我愿意相信,如果我能感受到这样的爱,我就会鼓起勇气将其紧紧握住。Claire 如果你曾经放手,我希望你可以在某天重新牵手。

致以我所有的爱,

Juliet

分享到